Выбрать главу

— И вообще, почему мы не можем сделать тебе сюрприз? — проворчал Саймон.

— Ребята, вы не должны были покупать мне машину, — сказала я, направляясь к водительской двери. Зан шагнул вперед и достал ключи.

— Но мы это сделали, — возразил он, беря меня за руку и вкладывая в нее ключи. — Ты это заслужила, милая. Ты достойна и луны с неба.

— Ага, ага, мы все поняли, — сказала Триш, закатив глаза. — Послушай, если ты не хочешь, то я могу взять ее, — она потянулась за ключами, но я увернулась и спряталась за спину Зана.

— Нечестно прятаться за своим парнем, — сказала она, пытаясь обойти Зана, который предугадывал каждое ее движение.

— Ты просто ревнуешь, — сказал Страйкер, глядя на Кэти. Никогда не видела, чтобы Кэти так много смеялась или улыбалась с тех пор, как они начали встречаться. Учитывая обстоятельства, это был огромный прогресс.

— Думайте, что хотите, — пробормотала Триш.

— Итак, — сказала я, чтобы уменьшить напряжение, — кто хочет прокатиться первым?

Триш подняла руку, но Уилл схватил ее и опустил вниз.

— Думаю, первыми должны быть наши голубки, — сказал он. — Согласна? В смысле, именно так все было бы в книге Николаса Спаркса, правильно?

Триш вытаращила глаза, и мы все расхохотались.

— Кто тебе сказал? — спросила она.

— На этом позвольте нам откланяться, — сказала я, направляясь к дверям машины, пока Триш обвиняюще смотрела на Одри. — Зан?

Он открыл мне дверь и помог сесть, после чего забрался в машину сам. Я помахала на прощание, но все были заняты тем, что дразнили Триш. Бедняжка.

— Ты готов?

— Если и ты готова, — ответил он, целуя тыльную сторону моей ладони и доставая что-то с заднего сиденья. — О, посмотри-ка. Это же банджо.

Я рассмеялась, включила первую передачу и двинулась прочь от моей странной, громкой и бесшабашной приемной семьи. Я испытала небольшие трудности со сцеплением, но все же машина не заглохла, пока я выезжала из кампуса на шоссе.

Зан начал бренчать на банджо, а я постукивала пальцами по рулю ему в такт. Наконец-то он научился играть ‘I Will Wait’ группы «Mumford and Sons» и теперь был очень доволен собой. Я стала подпевать.

— Куда мы едем? — спросил он, будто только сейчас заметил, что мы движемся по шоссе.

— Это знаю только я, а ты попробуй отгадать. Око за око, зуб за зуб, сэр.

Было справедливо, что на этот раз я вовлекла его в неожиданную поездку. В последний раз вышло довольно неплохо.

— Я как чувствовал, что ты это скажешь, — сказал он, откладывая в сторону банджо и доставая бумажный пакет с заднего сиденья.

— Твои «Поп-Тартс», моя леди.

— Ты захватил «Поп-Тартс» и банджо? Ты знал, что я это сделаю, да?

— Возможно. А может, я просто надеялся, что ты это сделаешь, — он вытащил печенье и передал мне. Оно все еще было теплым.

— Правильно надеялся. Я подумала, что нам нужно сбежать хотя бы на несколько часов. Дай мне свой телефон, — потребовала я, протягивая руку после того, как засунула в рот «Поп-Тартс». Я взяла телефон и, выключив его, спрятала в бардачок. Потом взяла свой и проделала с ним то же самое.

— Ну вот. Теперь есть только ты и я. Никаких братьев или непредвиденных вмешательств. Только мы.

Он схватил мой «Поп-Тартс» и отломил себе кусочек.

— Знаешь, это ненадолго. Они придумают способ как нас найти. По крайней мере хоть мой брат сейчас в тюрьме.

— Стив не собирается освободить его под залог?

— Не в этот раз. Он сказал, что раз Зак сам наломал дров, ему и расхлебывать.

— Это чудо! — воскликнула я, отодвигаясь, чтобы не дать ему украсть еще кусочек «Поп-Тартс». — Прекрати таскать мое печенье. Возвращайся лучше к своему банджо.

— Скажи мне, куда мы едем, — потребовал он, снова взяв в руки банджо.

Я отрицательно покачала головой.

— Ни за что на свете. За эту поездку отвечаю я.