Выбрать главу

Любой ученик Лауренси знает, что евангельские повествования - это не надежные описания жизни исторического Иешу, а символические рассказы, предназначенные для описания пути ученика к человеческому совершенству. Лоренси также указывает, что фигура спасителя Евангелий имеет многочисленные аналогии или параллели с другими подобными фигурами:

«Явная бедность и нехватка деталей в Евангелиях, особенно странная, если бы была задумана какая-либо биография, должны были прояснить этот вопрос для острых умов, тем более что в Евангелиях есть многочисленные параллели с жизнями более ранних аватаров». Знание Жизни 1 2.5.17

В своей книге « Дэн Иисус Сом Алдриг Фуннитс» («Иисус, которого никогда не было», 2005, ISBN 91-631-7399-9, веб-сайт: www.vimi.se) Роджер Виклунд очень подробно описывает эти параллели Иисуса (op. цит., стр. 165-217). На стр. 214 ??он пишет: «Вероятно источник - дохристианский, малоизвестный санскритский текст - это « История Гаутамы, прародителя Икшваку » , которая встречается в« Сангхабхедавасту »[добавлено мной Мулсарвастивадинов] где мы сталкиваемся со странной параллелью со сценой распятия в Евангелиях ». В записке он упоминает, что я перевел этот текст, тот же самый перевод, который я сейчас разместил на этом сайте под заголовком «История Гаутамы, прародителя Икшваку»., Любой, кто знаком с евангельской легендой о распятии Иисуса, должен быть поражен многочисленными и поразительными параллелями к нему, которые есть в « Истории Гаутамы», прародителя Икшваку , параллели, которые Роджер Виклунд перечисляет в своей книге. Я очень благодарен своим друзьям, доктору философии Кристиану Линдтнеру, известному буддологу, который первым обратил мое внимание на санскритский текст, и Джузеппе Орази, который приобрел для меня оригинальный текст на санскрите.

История Гаутамы, прародителя икшваку

Из Гилгитской рукописи Сангхабхедавасту, являющейся 17-м и последним разделом Виная Муласарвастивадина. Перевод с санскрита Ларс Адельског.

Резюме событий, приведших к этой истории и рассказанных в первых главах раздела: Во время посещения своего родного города Капилавасту Гаутама Будда очень почтительно принимается членами своего клана Гаутамами, которые просят его рассказать самую раннюю историю клана. Будда воздерживается от этого, считая, что другие духовные учителя могут воспринимать что-то в этом роде как самовосхваление. Вместо этого Будда просит одного из своих главных учеников, Махамаудгальяна, рассказать эту историю. Махамудгаляйана погружается в глубокую медитацию и оглядывается в далекое прошлое.

В этой связи он рассказывает длинную историю (которую в основном можно найти в Агганьясутте Дигкханикайи Палийского канона) о том, как вначале люди вели очень долгую жизнь как существа света среди дэвов Абхасвары, поддерживая себя только мыслью и радостью, но позже постепенно погрузился в чувственное и физическое существование все более грубого характера, после чего борьба за существование началась с сексуальной похоти, стремления к имуществу, ненависти, лжи и преступлениям, так что эти первобытные люди должны были назначить лидера для управления ними, первого царя, Махаджанасаммату (что означает «одобренный великим множеством»). Гаутамы являются потомками Махаджанасаммата через бесчисленное количество промежуточных поколений.

Таким образом, Махамаудгаляна рассказчик:

У царя Карны («Колос»), о Гаутам, было двое (сыновей), Гаутама и Бхарадваджа. Из этих двоих Гаутама был тем, кто радовался жизни, отстраненной от действия, в то время как Бхарадваджа радовался (перспективе) управления царством. Он (Гаутама) видел, как его отец управлял царством, несколько справедливо (на самом деле, с помощью дхармы), несколько несправедливо (с помощью адхармы). Он подумал: «Я также стану королем после моего отца, я также буду править королевством несколько справедливо, несколько несправедливо, после чего я стану обитателем ада. Возможно, мне пора уже уйти в монахи ». Достигнув этого понимания, он подошел к королю Карне, опустился перед ним и объявил: «Папа, позволь мне с верой стать в бездомным!» Он (царь) сказал: «Сын, это (царство), ради которого приносятся (кровавые) жертвы, разливаются возлияния, совершается покаяние, это царство упало в твою руку (на твою ладонь). После меня ты будешь королем. Почему ты хочешь бродить? Он (Гаутама) сказал: «Папа, я не могу править королевством несколько справедливо, несколько несправедливо. Позвольте мне поэтому бродить. ” Зная, что его сын непреклонно упрям, он дал свое разрешение.

В это же время в каком-то эрмитаже жил риши по имени Кришнадвайпаяна (что означает Черная Двапаяна). Затем принц Карна с позволения короля, довольный, опьяненный радостью и в наилучшем настроении, подошел к Риши Кришнадвайпаяне, подошел к нему дисциплинированным образом, простерся перед ним и сказал: (Я) намерен бродить, посвятите меня в монашество. Он (К.) посвятил его (Г.) в монашество. Риши Кришнадвайпаяна питался фруктами, корнями, водой (и только). Он (Г.) стал известен под именем Риши Гаутама. (Таким образом) появилось имя Риши Гаутама.