Выбрать главу

— Да, она действительно была.

— Мистер Шофилд…

Она взглянула на меня, на лице ее остались полосы от слез.

— Послушай, — сказал я, — теперь мы уже достаточно хорошо знаем друг друга. Я думаю, что ты можешь звать меня Пит.

— Очень хорошо, Пит.

— Что ты хотела сказать?

— Теперь меня арестуют, будут судить и все такое?

— Не уверен, — сказал я. — Будет лучше, если ты честно во всем сознаешься. Ты еще очень молода. Я не думаю, что тебя отправят за решетку. Но какое-то время это будет неприятная процедура.

— Вы поможете мне?

— Конечно, помогу.

Я чувствовал, что очень устал, не хочу делать ничего, требующего особых усилий, и предпочел бы просидеть так до конца дня, но, глянув в окно, я увидел, что Кэрол на четвереньках ползет к машине, — Волосы свисали по обе стороны ее лица, в них запутались веточки и листья. Бонни тоже посмотрела в окно.

— Она была такой красивой, — тихо сказала она.

В отдалении я слышал шум движения на автостраде, гудки сирен. Я пересадил Бонни на переднее сиденье «кадиллака» и помог Кэрол устроиться на заднем. Затем я двинулся в сторону «Долины» по пыльной ухабистой дороге.

— А что же случилось с запасным колесом? — спросил я. — Ты оказалась достаточно сообразительной, чтобы избавиться от него до границы? Но как только ты пересекла границу без груза, то поняла, что не сможешь доставить героин на место. Почему ты вообще остановилась? Почему ты не поехала дальше?

— О, с запасным колесом все было в порядке, мистер Шофилд… я хотела сказать Пит. Но я никогда не перевозила его через границу в «ягуаре». Это было бы глупо. Меня могли поймать.

— Ну конечно, — сказал я.

— Видите ли, есть один очень симпатичный парень в Текате. Он работает там в гараже. Я с ним познакомилась, и он помогал мне. Каждый раз, когда я должна была перевезти что-то через границу, я останавливалась в Текате, он забирал запасное колесо из машины, и я пересекала границу. После этого он отвозил колесо в одно место, примерно в миле от пропускного пункта, — там есть небольшой холм и граница идет прямо по вершине, а он знал тропинку, по которой можно было туда подняться. Так что он поднимал колесо наверх и скатывал вниз с холма, а я ловила на другой стороне. Каждый раз, когда он делал это, я давала ему десять долларов.

— Понимаю, — сказал я. — А остальные так и не узнали об этой проделке с парнем из Текаты?

— О нет. Им бы это наверняка не понравилось. Я не решалась никому сказать.

Да, подумал я, нетрудно представить, что ты никому не решалась сказать.

Я живо представил себе картину с этим запасным колесом, стоящим сотню тысяч долларов чистыми и катящимся по пыльному холму в Соединенные Штаты.

— Но что самое странное… — продолжала Бонни, — когда я приехала сюда, где мета ждали Джордж и Кэрол, и с покрышкой все было в порядке, оказалось, что в ней ничего нет. Только несколько пустых мешочков. Мигель должен был положить мешочки в покрышку, а саму покрышку — в машину. Я подумала, что он надул нас. Довольно грязное дело.

— Да, — сказал я и почувствовал, что мои руки, лежавшие на руле, немного вспотели.

— А Кэрол подумала, что это Гретхен. Но я думаю, что все-таки Мигель.

— О, — сказал я, — Так это из-за того, что покрышка оказалась пустой, они с тобой так поступили?

— Нет. Они увидели вашу машину на шоссе и решили, что вы что-то вынюхиваете здесь… я имею в виду, что вы где-то здесь занимаетесь расследованием, и потому испугались, что я могу вам что-то сказать.

— И потому поджидали, когда я приеду.

— Да, я перепугалась до смерти. Мистер… Пит. Вам понадобилось очень много времени, чтобы добраться сюда.

Я вытер одну руку о брюки, положил ее на руль, вытер вторую и уставился на дорогу.

— Ну, — протянул я, — у меня была масса дел. Мне очень жаль, что я опоздал.

— Но теперь все в порядке, — сказала она.

Я не смотрел на нее. Я боялся это сделать.

Глава 16

К тому времени, когда мы подъехали к воротам Мамаши Фразелини, совсем стемнело и глаза мои слезились от долгой поездки и еще более долгой беседы с федералами и пограничниками, после того как я отвез Кэрол с Бонни домой и постарался все устроить. Был момент (тянувшийся долгих пятнадцать минут), когда мне показалось, что полицейские размышляют, не задержать ли им меня на пару дней в Сан-Диего, чтобы выяснить все окончательно. Пришлось сказать, что у меня на руках больная жена, и в конце концов они могут отпустить меня под мой собственный залог, чего бы это ни стоило. Меня спасло то, что у них хватало другой работы, да и большая часть моей истории выглядела достаточно правдоподобно.