Выбрать главу

-   Конечно! Ты что, будешь верить рос­сказням этого паука? - пристыдил ее и Боб.

-   А я думаю, - высказала свое мнение Мари, - что он - прекрасный человек, раз эти мерзавцы попытались его очернить в наших глазах.

-   Совершенно верно! - просиял сэр Чарльз. - Он отличный малый! Храбрый и честный! Робби даже не побоялся вступить в единоборство с морскими пиратами! Я не сомневаюсь в том, что мы смело можем рассчитывать на его помощь!

-   Отлично! В нашем полку прибыло! - потер руками Микеланджело. - Морские волки нам еще как пригодятся!

  И он весело покосился на Сплинтера.

-   К тому же у Роберта есть еще одна положительная черта, - добавил старый журналист. - Робби - большой весель­чак. Он здорово умеет рассказывать забав­ные истории. В молодости ему не было равных. Все так и покатывались со смеху, когда очередь доходила до него.

-   А-а! Вот и наш сэр Роберт! Легок на помине! - закричал Чарльз.

  На аллее, ведущей к главному входу, по­казался знакомый силуэт.

  Вдруг, откуда ни возьмись, на аллейку выбежала черная кошка. Она стремглав кинулась наперерез идущей компании.

-   Ах, чтоб тебя! - погрозил ей кулаком Боб. - Пошла вон отсюда!

  Сара затопала на кошку ногами, а черепашки засвистели. Несчастное, затравленное существо металось среди большого скопления народа. Кошка, похоже, и сама была не рада, что ее занесло на эту аллею.

  В эту минуту сэр Роберт подхватил кош­у на руки и прижал к себе.

-   Эй, вы, янки! - пробасил он. - Чего вы пристали к бедному зверьку? Это моя любимица, Тутси. Я за нее любому глотку перегрызу!

  Все, кроме Чарльза, подивились такой любви к черной кошке. И кое-кто уже начал сомневаться в том, что хозяин отеля хороший человек.

  В самом деле, разве мы не знаем, кто портит всем жизнь, внезапно перейдя где­-нибудь дорожку? Разве не черные коты и кошки прислуживают темным силам и всячески помогают им в борьбе против доб­ра и справедливости? Почему же тогда сэр Роберт так защищает эту тварь?

  Тут старого сэра Чарльза осенила какая-то догадка. Он громко шлепнул себя по лбу и захохотал, даже приседая от удовольствия.

  Все недоуменно уставились на старика. И даже его поклонница Эйприл растерян­о пожала плечами.

  Наконец он утер сухощавым кулаком выступившие слезы и смог объяснить причину своего безудержного смеха.

-   Друзья мои! Все очень просто! Как же я мог забыть, что вы, американцы, считаете появление черной кошки плохой приметой и, более того, даже относите ее к членам той шайки, с которой мы с вами боремся...

  Услышав такое, сэр Роберт от удивления открыл рот. Он даже чуть не выронил свою любимицу. Но умное животное, памятуя о том, что ему пришлось только что пере­жить, вцепилось в хозяина всеми четырьмя лапами. От неожиданности ее хозяин просто взвыл. Но он любил свою кошку и понял, что она так поступила не со зла. А потому не стал ее наказывать.

-   Ну конечно! - сказал за всех Боб. - Черная кошка приносит несчастье!

-   Это у вас, в Америке, - возразил ему сэр Чарльз и хитро прищурился. - А вот у нас в Англии черных кошек даже остере­гаются пускать во двор. Почему? Вдруг ук­радут этакое счастье! Ведь даже самый ма­ленький англичанин знает, что черная кошка сулит большую удачу!

-   Ух ты! - восхитился Боб и посмотрел на Тутси, которая под защитой хозяина уже успела задремать.

-   Так что же получается? - спросил смышленый Тэдди Смит. - Если эту кош­ку взять и перевезти с собой сейчас в Аме­рику, она сразу же станет нехорошим жи­вотным? Так что ли?

-   Во-первых, никуда я ее не отпущу, ­- заявил сэр Роберт, - а, во-вторых, разве все вы сильно изменились оттого, что пере­брались из Америки в Англию?

-   Конечно, нет! - сконфузился Боб. ­- А знаете что? Надо собрать в Америке всех черных кошек и переправить их в Англию!

  Тут уж все не выдержали и расхохота­лись.

-   Да-да, - смеясь, проговорила Сара, ­- и ты войдешь в историю Англии как чело­век, притащивший ей целую кучу удачи!

-   Видите, друзья мои! - сказал сэр Чарльз. - Нужно просто избавляться от предрассудков. Очень часто люди опасают­ся совсем не того, чего нужно.

-   А в результате страдают несчастные животные, - пробурчал Роберт.

-   Нужно собрать всех американцев, ко­торые верят такой чепухе, и отвести их в клуб борьбы с предрассудками, который со­здали, кстати, ваши соотечественники, американцы, - посоветовал гостям старик Чарльз. - Организационное собрание этого клуба состоялось 13 числа, в комнате № 13 на 13 этаже. Заседание шло под звон разби­ваемых зеркал, докладчики во время своей речи рассыпали соль, а хозяйка помещения была окружена 13 черными кошками.

-   Откуда вы все знаете? - с восхищением спросила Мари.

-   Я много чего знаю, деточка, - ласково ответил Чарльз. - Знаю, к примеру, что в древнем Египте кошка была священ­ным животным. И при пожаре выносили сначала кошку, а потом уж домашний скарб. Даже за случайное лишение жизни этого четвероногого полагалась смертная казнь. Из-за своей любви к кошкам егип­тяне проиграли войну с персами...

-   Сэр Чарльз хотя и прославился на весь мир как журналист, - шепнула вос­хищенная Эйприл на ухо рядом стоящей Мари, - но по образованию он историк.

-   Персы прибегли к хитрости. Передние ряды выставили перед собой кошек, в ви­де щита. И египтяне, из боязни убить кош­ку, не решались посылать свои меткие стрелы в ряды персов. Вот так они и про­играли войну.

-   Видите, как важно иметь боевую сме­калку! - поднял вверх палец Донателло.

-   Но не за счет слабых животных! - ­возмутился сэр Роберт, которому вся эта история с персами пришлась явно не по душе.

-   Ну а потом наступил средневековый мрак. И в Европе для кошек, и не только для черных, наступили черные дни, ­- продолжил сэр Чарльз. - Инквизиция объявила их орудием дьявола. А так как они в грехе не сознавались, их сжигали, топили, сбрасывали с высоких башен. Что и говорить, плохо приходится животным, когда их окружают темные и необразован­ные люди! Средневековье оставило в на­следство многим страх перед светящимися в темноте кошачьими глазами.

-   А отчего они светятся? - заинтересо­ванно спросила Мари, которая, будучи очень доброй по натуре, любила кошек и вообще всех животных.

-   Все очень просто, - ответил ей сэр Роберт, который, судя по всему, тоже знал немало. - Конечно, внутри кошки элект­рической батареи нет. Их глаза отражают свет: часть лучей возвращается по тому же пути, по которому они пришли. Кстати, глаза светятся не только у котов, но еще и у собак, овец и лошадей. И кроликов!

-   У, ты моя кисонька! - сказала хит­рая Сара и почесала Тутси за ушком. Она совсем не хотела, чтобы ее считали невежественной и темной.

  Увлеченные этой беседой, друзья не заметили присутствия еще одного человека.

  Только Мари уже давно толкала локтем в бок Сару, но та так увлеклась поглаживанием кошки, что никак не реагировала на жест подруги.

-   Дорогой мой Жорж! - первым при­ветствовал человека Роберт. - Ты уже вернулся из своего отпуска? Как я по тебе скучал!

-   Да, я приехал вчера, и уже успел при­вести в порядок кое-какие участки сада. Тут изрядно все заросло за время моего отъезда.

  Все присутствующие с интересом следи­ли за разговором. Дело в том, что человек, которого сэр Роберт назвал Жоржем и ко­торый, по всей вероятности, был здешним садовником, полностью соответствовал описанию человека, выращивающего чес­нок.

  На вид ему можно было дать лет пятьде­сят. Невысокий, широкоплечий и мускулистый. Седые длинные волосы были со­браны сзади в аккуратный пучок. Все опи­сания совпадали, кроме одного: в глазах этого человека не было страха. Наврал ночной гость. Не было, да и не могло быть. Такой добротой светились эти глаза, что дети невольно шагнули ему навстречу.

-   Мари! - первой протянула руку обыч­но застенчивая Мари.