Они по очереди обнимали Эйприл и жали ей руки.
- Тише, тише! Не раздавите меня! - смеясь, говорила та.
Сразу было видно, что она не меньше Черепашек рада своему спасению.
- А у меня для вас сюрприз! - с улыбкой сказала девушка и вытащила из-за пазухи книгу. - Мне удалось утащить ее у них, хотя это было и нелегко.
- Рассказывай все по порядку, - попросил Сплинтер. - Что с детьми? Они живы?
- Сейчас я все расскажу, - сказала Эйприл и поведала черепашкам то, что ей удалось увидеть и узнать.
Глава 23. Чудесное спасение Эйприл
- Нас потащили по темным коридорам, - начала девушка. - Казалось, что им не будет конца. Глаза щипало от едкого запаха, который исходил от противных ящериц, но я старалась ни на секунду не закрывать их, чтобы запомнить дорогу. Ведь мысль о побеге не оставляла меня с первых минут похищения.
Так я узнала, что между фамильным склепом лордов Бэкингемов и замком есть подземный ход, который берет свое начало в одном укромном местечке. Позже я покажу вам его.
Вначале нас притащили в склеп. Ящерицы отцепили свои хвосты и куда-то пропали. Вместо них появился огромный паук, от которого сильно пахло палеными перьями. «Теперь, деточки, вы никуда отсюда не денетесь!» - злорадно сказал он и громко захохотал.
То существо, которое приняло вначале облик Донателло, тоже все время нас сопровождало, только уже в своем настоящем обличье. Это был мальчик лет десяти со стариковскими глазами и черным лицом. Поначалу я приняла его за негритенка, но потом увидела, что руки и шея у мальчика белые. Он не переставая тараторил какой-то вздор про вампиров, колдунов и покойников. Нетрудно было догадаться, что лицо его стало таким от черных мыслей, скопившихся в голове.
Нас всех посадили на длинную лавку. Паук вскоре удалился, приказав мальчику за нами приглядывать.
Я посмотрела на детей и увидела, что они находятся в оцепенении. А черный мальчик смотрел на нас по очереди и продолжал нести свой бред. Тут я смекнула, что дети находятся под гипнозом этого рассказчика.
Теперь мне стало ясно, почему нас даже не попытались связать. Страшилища были уверены в силе своих сказок.
Но лишь в одном они просчитались: в том, что приняли меня за подростка.
- Гм, похоже, что они не очень-то хорошо осведомлены о тех, кто ведет с ними борьбу, - вставил Донателло. - Это радует!
- Они не догадались, что я - взрослый человек. Оставили меня с детьми, думая, что я, как и все, поддамся гипнозу. Но на взрослых эта ерунда никак не влияет.
Хотя я была в состоянии действовать, но решила не спешить. Я сидела тихо, делала вид, что слушаю и цепенею, а сама потихоньку присматривалась.
Перед уходом паук положил книгу на гробницу. Улучив момент, когда мальчик отвернулся, я быстро схватила ее и сунула себе под одежду.
Когда мальчик убедился в том, что все окончательно загипнотизированы, он громко свистнул.
На его свист откликнулись все те же безобразные ящерицы. Они подползли к нам и снова обмотали нас своими дурацкими хвостами с присосками.
Я все время боялась, что вернется паук и заметит исчезновение книги, но мне повезло. Очевидно, он где-то задержался... Нас притащили на крышу замка. Зловредный мальчишка начал проделывать вот что. Подходя к каменным жабам и ящерицам, облепившим крышу, он щелкал их по носу каким-то блестящим предметом. Пасти быстро раскрывались. После этого он безо всякого усилия поднимал на руки ребят и прятал их по одному в этих каменных истуканах. Мари он посадил в жабу, Сару - в кобру, Боба - в ящерицу, а Тэда - в дракона.
Пока он занимался этим, я успела незаметно шмыгнуть в небольшую нишу возле ящериц. Мальчик с черным лицом этого, по счастью, даже не заметил. Оказавшись в безопасности, я огляделась и заметила маленькие ступеньки. Эти ступеньки я сразу узнала. Ведь мы вместе увидели их в первый раз, когда сэр Чарльз открыл нам тайну двойных стен.
Конечно, я сразу же сообразила, что смогу добраться по ступенькам до вас, друзья мои.
- Какая ты молодец! - восхищенно сказал Леонардо. И засмущавшись, добавил: - Правда, я всегда это знал!
- Не только ты один! - решил подразнить его Рафаэль.
- Ладно, не подлизывайся, - ответила ему Эйприл, потирая ушибленное плечо. - Спасибо, что хоть не сделал из меня отбивную котлетку.
- Кстати, о котлетках ... - начал было Микеланджело.
Однако Донателло сурово перебил:
- Вот когда спасешь детей, тогда и получишь то, что для тебя дороже всего на свете, обжора ты этакий!
- Ну нет, Микеланджело все-таки прав, - не согласился с ним Сплинтер. - Так нам можно и ослабеть. Давайте-ка хорошенечко перекусим.
- И то верно, - поддакнул Леонардо. - Кстати, пока мы тут разговаривали, наступило утро. Мы с Эйприл спустимся вниз и попросим Исабель, чтобы она подала нам завтрак сейчас же. Согласны?
Не дожидаясь ответа, Леонардо схватил за руку Эйприл и выскочил вместе с ней за дверь.
Однако ни на кухне, ни в комнате служанки не оказалось. После недолгих поисков друзья нашли девушку в холле под диваном. Они развязали ее и постарались успокоить. Девушка сама не знала, как ей повезло. Ведь сегодня ночью ее ткнули красным зонтиком, от укола которого люди начинали сильно болеть. Но на Исабель были кожаные брючки, и зонтик не сумел сделать своего черного дела.
Через несколько минут Исабель сумела взять себя в руки и отправилась поторопить поваров.
Глава 24. Неожиданное предсказание
Через полчаса в комнату принесли завтрак. Правда, ни у кого из друзей не было аппетита, и поэтому еда на тарелках осталась почти нетронутой. Поблагодарив Исабель, черепашки расселись на постели учителя и принялись обсуждать свои дальнейшие планы.
- Как будем действовать? - первым начал Сплинтер.
- Тут нужно все хорошенько обдумать! - сказал Микеланджело.
- Очень ценный совет, - поддел его Донателло. - Неужели ты согласен использовать свою голову для размышлений?
Микеланджело надулся и отвернулся в сторону.
- Скажи, Эйприл, а что это был за блестящий предмет, которым черный мальчик открывал пасти каменных существ? - спросил до сих пор молчавший Рафаэль.
- Не знаю, - пожала плечами девушка. - Было довольно темно. Я и сама все время ломаю над этим голову.
- Если мы узнаем, что это за ключик, мы сможем освободить детей, - сказал Донателло.
- Теперь понятно, кто стонал по ночам на крыше замка, - произнес Микеланджело. - Думаю, что мы найдем в этих каменных темницах не только тех, кто исчез в этом замке, но и тех детей, которые пропали еще в Америке.
- Наверняка ты прав! - поддержал его Сплинтер.
- Эйприл, миленькая, постарайся вспомнить, что же это было! - попросил девушку Леонардо. - Ведь ты наверняка могла видеть этот предмет в руках у мальчика раньше, когда вы еще были в склепе.
- Ты умница! - неожиданно закричала Эйприл и, бросившись на шею Леонардо, чмокнула его в щеку. - Ну как же я забыла! Ведь когда паук уходил из склепа, мальчик закрыл за ним дверь ключиком. Кажется, он потом все время держал его в руках.
- Ну вот и отлично, - сказал Леонардо, который не сразу пришел в себя от счастья. - Только где же нам взять этот ключик?
- Нужно поторопиться, - ответила Эйприл, - и поскорее разыскать его. Ведь Тэдди Смит, пока его еще не загипнотизировали, успел шепнуть мне, что он уже близок к разгадке.
- Как? - воскликнули разом Микеланджело и Леонардо. - Почему же он молчал?
- Да потому, что он еще сам не уверен, - ответил за Эйприл Рафаэль. - Я знал, что Тэдди все это время напряженно думал, пытаясь найти разгадку. И мне кажется, ему это почти удалось.
- В таком случае, - заявил Сплинтер, - нам нужно во что бы то ни стало освободить мальчика как можно скорее!