Выбрать главу

  Исабель, которая по случаю карнавала попросила у сэра Роберта выходной, наря­дилась великолепной Белоснежкой. Увидев ее, сэр Чарльз тут же пожалел, что не согласился быть гномом.

-   Какая прекрасная традиция - устра­ивать карнавалы! - восхищенно щебетала Исабель. - Жаль только, что они бывают так редко!

-   Так в чем дело? - весело прогово­рил хозяин отеля. - Мы можем перевес­ти наше заведение в разряд увеселитель­ных. Пусть сюда каждую ночь съезжают­ся те, кто хочет развлечься в каком-ни­будь сказочном обличье. Не сомневаюсь, что у нас с тобой не будет отбоя от постояльцев!

-   Отличная идея! - похвалил его Жорж, - только не допускай, чтобы эти мероприятия выплескивались в парк, ина­че от моего прекрасного розария ничего не останется. Ведь каждый непременно захо­чет подарить прекрасной даме хотя бы од­ну розочку!

  С этими словами Жорж вытащил из-за пазухи алый цветок и вручил его Исабель.

  Эйприл обреченно махнула рукой.

-   Я знаю, - пошутила она, - что в та­ком костюме мне не видать цветов как сво­их ушей. Да и все кавалеры разбегутся.

  И она пошевелила мышиными присоска­ми.

  Леонардо с готовностью подставил ей свой локоть:

-   Прошу вас, миледи! - с пафосом воскликнул он.

  Эйприл и черепашка засмеялись и скрылись в толпе танцующих пар.

  Карнавал набирал силу.

Глава 26. Непрошенные гости

  Между тем Донателло и Микеланджело прогуливались среди приглашенных гос­тей. Впрочем наверняка здесь уже появи­лись и не приглашенные гости.

-   Господин Портос! - обратился к Ми­келанджело Донателло, явно желая пошу­тить с товарищем. - Не желаете ли вы пройти со мной в бар?

-   Господин Атос! - в тон ему ответил Микеланджело. - Если вы скажете еще хоть одно слово, то я пройду с вами не в бар, а к барьеру.

  Донателло сделал вид, что не расслышал:

-   Что? К бармену?

-   На дуэль, болван!

-   Сам болван!

  Так, перебрасываясь вполне безобидны­ми репликами, неразлучные друзья про­хаживались по кругу возле танцующих пар.

  Тут навстречу им из толпы вышел Рафа­эль.

-   А, господин Арамис! - начал было Микеланджело, но осекся, потому как увидел, что его приятель чем-то очень встревожен.

  Микеланджело нахмурился и спросил у Рафаэля:

-   Ну что еще стряслось?

-   Только что я проходил мимо двух Арлекинов. Я заглянул под маски и узнал их: это были итальянские ребятишки. Один из них сказал другому: «Посмотри, как все это похоже на ту историю, которую расска­зал нам вчера Адриано!» «А что он расска­зывал?» - спросил второй. «Как? Ты раз­ве не слышал?» «Нет. Я вчера очень быст­ро заснул».

  И тогда один мальчик рассказал другому страшную историю про то, как в одном замке на балу появилась красная маска. Никто не знал, откуда она взялась. Ведь принц сам лично рассылал приглашения и знал, кто в какой маске прибудет.

  И будто бы эта маска приглашала свою жертву на танец, а после этого у человека из тела улетучивалась душа. По окончании бала почти никто не жил больше девяти дней.

-   Ох уж мне эти детки, - погрозил паль­цем в сторону Арлекинов Донателло. - Даже на карнавале они не могут не рассказы­вать пакости.

  Внезапно Донателло увидел, что к Эй­прил подошел кто-то в красной маске и пригласил на танец.

  Девушка кивнула и хотела войти в круг, но не успела. Бесстрашный Донателло под­летел к девушке и грозно сказал незнаком­цу в маске:

-   Сожалею, сударь, но этот танец дама обещала мне!

  Из-под маски вдруг вытекла капелька крови. Очевидно, тот, кто за ней скрывал­ся, в отчаянии прикусил губу.

  Не дожидаясь возражений незнакомца, Донателло подхватил Эйприл и закружил ее в танце.

-   Ты что, - зашипел он укоризненно, - ­забыла, где находишься? Разве можно со­глашаться танцевать неизвестно с кем? Ты же знаешь, на что они способны!

  После этого он наклонился к девушке и шепотом выложил ей ту историю, которую только что узнал от Рафаэля.

-   Спасибо, милый Донателло! - побла­годарила Эйприл. - Ведь ты спас не толь­ко мою жизнь, но и мою душу!

  Тут девушка повернула голову в сторону входа и сделала большие глаза.

-   Вон он! - тихо проговорила она. - Я узнала его сразу, даже в маске! Это черный мальчик!

  Донателло посмотрел в ту сторону, куда указывала Эйприл, и увидел, как в зал входит маленький человечек. На лице у него красовалась маска клоуна, но она не могла закрыть черные уши, торчащие в разные стороны.

  Мальчик с невозмутимым видом прогу­ливался вдоль танцующих пар. Хотя, справедливости ради надо заметить, что другого вида и не могло быть у того, кто надел на себя маску клоуна.

-   Я пойду приглашу его танцевать! - решительно сказала Эйприл.

-   Хорошо, - поддержал Донателло. - На всякий случай я буду поблизости.

  Девушка выскользнула из объятий чере­пашки и смело направилась в сторону мальчика.

  Донателло, посвистывая, двинулся за Эйприл.

  Она подошла к клоуну и сделала кник­сен. Тот поклонился в ответ, и новая пара закружилась в числе прочих.

-   О! Вы отлично двигаетесь! - попробо­вала завязать разговор Летучая Мышь. - Можно узнать ваше имя?

  В ответ клоун пробормотал что-то нечле­нораздельное.

  Эйприл уже давно заметила ключик, ви­севший на поясе маленького подлеца. Но незаметно стащить эту вещицу было не­просто. Улучив удобный момент, девушка осторожно срезала ключик и передала его в руки Донателло, который все время оши­вался поблизости. Тот незамедлительно растворился в толпе.

  Танец закончился, и Эйприл, подняв обе руки, помахала ими на прощание черному мальчику.

-   Чтоб тебя в чистом поле дверьми при­щемило! - еле слышно прошептала де­вушка ему вдогонку.

  Затем она поверну­лась на каблуках и с гордым видом отпра­вилась разыскивать Донателло и всех ос­тальных.

  Ах, если бы она знала, какие ужасные события произойдут на карнавале. Она бы побежала бегом, чтобы только поскорее ос­вободить Тэда, который один знал, как по­бедить Черное колесо.

  Красная маска, которая без устали кру­жила по залу, приглашала на танец вот уже вторую свою жертву. Ею оказалась Исабель.

  Микеланджело, который заметил это, решил во что бы то ни стало помешать Красной маске.

  Иначе с Исабель могло произойти то, что уже случилось с маленьким Арлекином. Именно он стал первой жертвой Красной маски. После танца Арлекин отошел к од­ной из колонн зала и устало опустился на пол. Маска съехала набок, и теперь каж­дый мог разглядеть лицо мальчика, став­шее в одну минуту серым и каким-то без­жизненным. Глаза его ничего не выража­ли, потому что в них была пустота. Он так и сидел на полу возле колонны, но никто не обращал на него внимания. Все увлек­лись танцами и весельем, и никому не при­шло в голову всмотреться повнимательнее в лицо того, кто сидел так неподвижно.

  Только Микеланджело разглядел эту внезапную перемену и теперь лихорадочно соображал, как ему спасти Исабель.

  Но вот он увидел, что тот, кто пригласил Белоснежку, протянул руку к своей маске. «Если он сейчас снимет ее хоть на секун­ду, все пропало!» - мелькнуло в голове у черепашки.

  Не раздумывая, Донателло подскочил к Красной маске сзади и вонзил ему в спину свою острую шпагу.

  Результат превзошел все ожидания: танцующий с шипением сдулся, словно воздуш­ный шар. Красная маска упала на пол. До­нателло увидел, что у партнера Исабель нет лица. Вместо него на голове зияла огромная дыра. Спустя мгновение из этого отверстия быстро-быстро побежали вверх мыльные пу­зыри. Когда лопнул последний из них, маленький Арлекин поднялся с пола и засме­ялся заливисто, как колокольчик.

  Исабель, которая едва не упала в обмо­рок, быстро взяла себя в руки. Она сразу смекнула, что Донателло ее спас и посмот­рела на черепашку глазами, полными благодарности.