Выбрать главу

-   Эти рыцари - отражения Хааврона, - сказала Эйприл. - Наше оружие их не возь­мет.

-   Но я их когда-то славно припечатал к магнитной скале, как букашек, - напомнил Донателло. - Пойду-ка я попытаю счастья и на этот раз.

-   Донателло, не смей! - крикнула ему вдо­гонку Эйприл. - Тебе с ними не совладать.

  Но Донателло уже делал головокружитель­ное сальто, чтобы перерезать дорогу врагам. Рафаэль кинулся ему на подмогу.

  Чёрные рыцари застыли неподвижно, уставив копья в грудь черепашкам. Рафаэль и Донателло прошлись колесом вокруг них, застав­ляя рыцарей повернуться лицом друг к другу. Рыцари никак не могли точно наметиться, что­бы бросить копьё каждый в своего врага. Получилось так, как задумали Рафаэль и Донател­ло - рыцари метнули копья и... попали друг в друга. Один из них упал с пронзённой гру­дью, второй был ранен копьём в бедро. Он со страшной силой переломил древко копья и ос­вободил пронзённую ногу.

  Потом достал из-за пояса боевой топор и мет­нул в Донателло тяжёлую секиру. Донателло едва успел закрыться палкой от удара и ловким мячиком покатился по земле, спрятав го­лову, руки и ноги в панцирь.

-   Рафаэль! - крикнула Эйприл. - Берегись Хааврона!

  Сам Хааврон благоразумно наблюдал за сра­жением издали. Он натянул невероятно тугой арбалет остроухов и издалека выстрелил в Ра­фаэля. Эйприл вскрикнула вовремя. Рафаэль перехватил рукой стрелу на лету и нанёс жес­токий удар ногой в торс второму рыцарю.

  Рыцарь грохнулся всей тяжестью на соля­ную почву и завертелся на спине, как опроки­нутая черепаха, не в силах подняться без чу­жой помощи.

-   Эйприл, оглянись назад! - крикнул Ле­онардо, который с револьвером в руках охра­нял вместе с Микеланджедо девушку у чере­пахомобиля, где они оберегали ее от стрел Хааврона.

  Стрелы сыпали одна за одной и со злобным чмоканием пробивали обшивку черепахомо­биля.

-   Что случилось? - спросила Эйприл, уби­рая с глаз свою рыжую чёлку.

  Эйприл обернулась и застыла от удивле­ния - гора-замок снова стала горой.

-   Остроухи отключили генератор Хаавро­на, - догадался Микеланджело. - Был бы у нас черепахолет, мы бы могли спокойно подняться в воздух. Никто бы нас уже не притяги­вал к земле.

  Но от их воздушной машины остались толь­ко дымящиеся обломки.

  Между тем Рафаэль и Донателло лишь толь­ко склонились над поверженными рыцарями, чтобы заглянуть им в лица через забрало, как те стали ослепительно искриться, подобно бенгальскому огню. Их тела съёжились в стреляющий искрами комок и словно две хвостатые кометы поднялись в воздух и по­неслись навстречу со всех ног удирающему от черепашек Хааврону.

  Там огненные шары слились с некогда грозным повелителем кистепёрых рыб и остроухов в один сияющий ослепительным светом шар. Потом шар закрутился на одном месте юлой, и вот уже ог­ненный смерч взмыл в воздух и понёсся от чере­пахомобиля к одиноко стоящей горе.

  Не успели глаза Эйприл, Леонардо, Рафаэля и Микеланджело прийти в себя от ярких вспышек света, как они услышали истошный вопль Донателло:

-   Пропали! Мы пропали раз и навсегда в этой пустыне и никакая служба спасения не найдёт нас в этом захолустье.

  Леонардо схватил Донателло за грудки и несколько раз весьма чувствительно встрях­нул его:

-   Чего орёшь! Что за паника?

  Но Донателло будто бы и не слышал его. Он вырвался из рук Леонардо и как угорелый стал метаться вокруг черепахолёта.

-   Убил, без ножа меня зарезал ваш Хаав­рон, чтобы ему его длинный хвост поперёк глотки стал!

  Все колёса черепахомобиля были насквозь пробиты стрелами. Из пронзённого радиатора на соляную пыль под колёсами текла вода.

-   Да, - почесал затылок под панцирем Микеланджело, - рано мы распрощались с остроухами. А теперь они выключили этот распроклятый тау-генератор, их теперь ищи- свищи!

-   Давайте вернёмся в пещеру и оттуда будем подавать сигнал СОС на любой навигаци­онный спутник! - предложила Эйприл.

-   У моего радиопередатчика разрядились аккумуляторы, - с горечью мотнул головой Донателло.

-   Придётся воспользоваться американской обсерваторией на горе, - сказал Леонардо.

-   Где свил своё гнездо Хааврон, - буркнул Микеланджело.

-   Жрец остроухов обещал расправиться с ним своими силами, - вспомнила Эйприл. ­- Я думаю, Хааврона мы уже там не застанем вместе с его кистепёрыми рыбами.

-   Если только кистепёрые рыбы не пусти­ли самого жреца на щебень, чтобы посыпать дорожку перед статуей их бога, - сказал Ра­фаэль.

-   Не бойтесь, - важно выступил из-под че­репахомобиля малыш Мак-Тертель. - Я при­зову на помощь всех моих сородичей. Это са­мые воинственные черепахи во всей пустыне!

-   Мак, малыш! - кинулась к нему Эйприл и взяла его на руки. - Ты жив! Как же мы про тебя забыли?

-   А я наблюдал сражение со стороны, как и подобает настоящему полководцу.

Глава 29. Водная метаморфоза кистеперых рыб

-   Жаль, что мы всё-таки отпустили верб­людов на свободу, - сказал Леонардо.

-   Незачем жалеть, если сделал доброе де­ло, - сказала Эйприл.

-   Ещё жаль, что у меня вышли все хими­ческие нагревательные элементы для моей чу­до-печки, - вздохнул Рафаэль, когда они к вечеру все вместе снова доплелись до своей пещеры.

-   А с чем бы ты готовил свою пиццу? ­- спросил Микеланджело.

-   А хотя бы с рачками-слепышами, - отве­тил Рафаэль.

  Знакомая пещера на берегу подземного озера встретила их своим заброшенным и неприютным видом опустевшего военного лагеря. Кру­гом валялось брошенное впопыхах и уже не­нужное снаряжение, пустые консервные банки и полиэтиленовые мешочки из-под пиццы.

-   Здорово же мы насорили! - охнула Эй­прил. - Хорошо, что тут не национальный парк, а то бы экологическая служба допекла бы мою редакцию штрафами за наше свин­ство.

  Она засучила рукава и хотела было принять­ся за уборку, как вдруг остановилась, как вкопанная.

-   Леонардо, у меня опять что-то с глаза­ми, - сказал она, как-то робко прячась за че­репашку-ниндзя. - Посмотри-ка вон туда!

  Черепашки разом повернулись в ту сторону, куда указывала Эйприл дрожащим пальцем.

-   Ой! - пискнул Мак-Тертель. - Теперь моих друзей стало на одного больше!

  На противоположном берегу подземного озе­ра в неясном свете, падающем сверху из прова­ла в горе, стоял зелёный мутант-черепашка с боевым щитом в руках.

-   Эй, непорядок! - крикнул Донателло. - ­Это мой щит! Не видишь разве, что там первая буква моего имени выбита?

  Черепашка-ниндзя на том берегу только пре­зрительно хмыкнул.

-   Чудеса да и только - вас было четверо, а стало пятеро, - посчитал, загибая пальцы на лапке Мак-Тертель.

-   Один из нас не наш! - резко оборвал его Леонардо.

  Черепашки заслонили собой Эйприл, кото­рая едва успела взять на руки и прижать к гру­ди черепашонка, и схватились за оружие.

  Но силы были неравные - из тёмных лабирин­тов пещеры со всех сторон стали появляться вооружённые до зубов кистепёрые рыбы с ко­пьями в руках, которые были в два раза выше самих воинов.

* * *

-   Это Хааврон! - испуганно шепнула Эйп­рил друзьям.

-   А то мы не видим, - буркнул Микеланд­жело. - Я его и без рогов и хвоста как облуп­ленного знаю. Ну, что тебе опять от нас надо? Давай по честному один на один сойдёмся! Там посмотрим, чья возьмет.

-   Зачем нам мериться силами? - уклончи­во ответил Хааврон. - Давайте будем на рав­ных, как честные компаньоны.

-   Ты хочешь сказать - как соперники в схватке? - крикнул ему Леонардо.

-   Ей-ей, вы меня не понимаете. Не сра­жаться - а сотрудничать. Я к вам пришёл на этот раз с самыми добрыми намерениями, а вы на меня сразу ополчились. Я к вам пришёл по­дружиться, ведь мы с вами рептилии. Одной крови, так сказать. Что нам делить?

-   Не могу смотреть на черепашку-ниндзя, за панцирем которой скрывается душа злодея, - сказал Леонардо. - Превратись в себя настоящего, не позорь наше племя!