Он взял показания и перечитал их, время от времени поблескивая длинными передними зубами что-то бормоча.
— Да, вроде все правильно.
— Во время инцидента вы разговаривали по телефону. Вы не отвлекались?
— Кажется, нет. Я проводил довольно ответственный эксперимент по передаче мысли на расстояние. Так называемое ЭСВ. Дама, звонившая из Челтнема, пыталась угадать, какие символы я вижу на специальных карточках. Видите ли...
— И вы стояли спиной к мисс Джонсон?
— В основном да. Но пару раз я все же оглянулся, чтобы убедиться, не нарушаю ли я своим разговором ее медитацию.
— И что она делала?
— Сидела в позе полулолотоса. Полулотос...
— Она сидела с открытыми глазами или закрытыми?
— Кажется, закрытыми. Точно не помню.
Гейлорд снова просмотрел показания.
— Сколько времени прошло с того момента, как вы увидели ее сидящей там, и до того, как вы узнали о происшествии?
— Может... минут десять. Право, я не уверен.
— Значит, за это время она могла спустить веревку из окна, у которого сидела?
Стоунхаус, казалось, обдумывал вопрос.
— Теоретически, полагаю, да. Но теоретически и я мог это сделать. Я, возможно, и не следил за ней, но то, что она не следила за мной — это почти наверняка.
— Если только вы не действовали сообща, а, преподобный?
Следующим свидетелем был высокий, слегка анемичный мужчина лет тридцати, одетый в костюм цвета соли с перцем невероятно старомодного покроя и державший в руках незажженную пенковую трубку. Когда он сел и положил трубку на стол, Гейлорд увидел, что на ней вырезана голова Дика Трейси27 (в низко надвинутой на глаза шляпе с короткими полями).
— Итак, инспектор Гейлорд, мы снова встретились.
— Прекратите, Фин. Это дело куда серьезнее ваших чертовых шарад.
— Вы что, застряли? Как насчет консультации?
— Ваши консультации здесь ни к чему. У меня выработалась четкая версия. Покойного подвесили на веревке...
— Нет. Только не на веревке. Определенно это была не веревка. — Фин взял трубку и задумчиво пососал ее. — По двум причинам.
— А, ну конечно! Дедукции Шерлока Холмса вам уже все сказали, не так ли? Может, посвятите меня в тайну?
— Дедукция здесь ни при чем. Первое — веревка тут не может фигурировать по той простой причине, что ваши люди при обыске ее не нашли. Второе — я только что слышал, как двое ваших сотрудников шушукались в углу: на руках Стива нет следов от веревки, на теле также нет никаких признаков того, что его обматывали веревкой.
— Хорошо, веревка отпадает. Если только...
Фин кивнул.
— Если только это не была специальная мягкая веревка, от которой быстро избавились. Вот, только сейчас вспомнил. Я нашел это в камине кабинета. — Он достал кусочек волокнистого материала и бросил его на стол. — Похоже на фрагмент сожженной веревки.
— Вы должны были показать нам это раньше, Фин. Я приглашу кого-нибудь взглянуть.
— Я сунул это в карман машинально и совершенно забыл. Также в камине я заметил еще кое-что, но не смог дотянуться. Монета. Выглядела она как дореформенный28пенни.
— Весьма существенно, — сказал старший инспектор. Он поговорил с человеком у двери, и тот привел еще одного человека с маленьким чемоданчиком.
— Вот, Эванс. Вы можете сказать, что это такое?
Мужчина принялся за работу с листом белой бумаги, щипчиками и большим самоподсвечивающимся увеличительным стеклом на треноге.
— Вязальная шерсть, — констатировал он через минуту. — Один конец немного обуглился. Анализ красителя мог бы установить...
— Этого достаточно, спасибо. Шерсть была найдена в камине кабинета, так что можешь определить это к списку других вещей, обнаруженным там. Кстати, анализ золы не производился?
— Пока нет, но вы сами можете убедиться — это древесная зола, сэр. Больше ничего интересного, кроме нескольких старых пенни. — Техник начал упаковывать свое оборудование.
— Минутку, Эванс. Насколько велики шансы сделать из вязальной шерсти веревку, чтобы она могла выдержать раскачивающегося человека, а потом сжечь ее?
Эванс почесал в затылке.
— Для такой задачи, конечно, нужно что-то более прочное. И в камине должен остаться фунт-другой сожженной шерсти. А этого как раз нет, сэр.
Под молчаливыми взорами он покинул комнату.
— А что вы думаете по поводу исчезновения доктора Лодердейла? — спросил Фин. — Не кажется ли вам, что оба эти «чуда» могут быть связаны?
27
Дик Трейси — полицейский-детектив, главный герой серии комиксов Честера Гулда, действие которых происходит в Чикаго 1930-х годов.
28
В 1971 году Великобритания перешла на десятичную систему. Старый британский пенни был выведен из обращения в том же, 1971 году.