Выбрать главу

Аббат Шамуэль открыл ворота и увидел перед собой мужчину, в руке у которого также был револьвер.

— Кто вы? Что вам угодно? — спросил аббат.

— А вы кто? И что вы тут делаете? — в свою очередь спросил тот.

— Я аббат Шамуэль, духовный наставник графини.

— А я Иван Беренд, сосед графини.

Господин аббат опустил оружие и более мирным тоном произнес:

— Не совсем урочное время для визита, не правда ли?

— Honny soit qui mal y pense,[56] — возразил Иван, пряча в карман пистолет. — Мое появление здесь в неурочное время объясняется тем, что ночью я получил письмо, в котором меня уведомили о переполохе в замке и о том, что мне следует поторопиться на помощь графине…

— Дело в том…

— Я знаю, в чем дело, об этом тоже сообщили в письме, поэтому я и пришел, чтобы предложить графине свои услуги. Но мне известно, что она обычно не принимает мужчин, особенно в столь ранние часы.

— Вас, она, несомненно, примет. Разрешите мне запереть ворота, привратницы в доме нет. Осторожнее, держитесь правее, слева в будке сидит еще одна собака, она может выскочить и укусить вас.

— А вторую вы пристрелили?

— Да. Вы слышали выстрел и поэтому вынули револьвер?

— Разумеется. Я не знал, кто тут во дворе стреляет.

Мужчины поднялись в покои графини. Аббат Шамуэль вошел первым.

— К нам прибыла неожиданная помощь, — сказал он. — Один из ваших соседей, Иван Беренд.

— А! — протянула графиня, недовольно поджав губы. — Неприятный человек. Атеист.

— Будь он тугом,[57] мормоном[58] или даже манихейцем,[59] сейчас он нам крайне необходим. Кто-то письмом уведомил его о вашем положении. И он хочет с вами поговорить.

— Я не желаю с ним разговаривать. Прошу вас, переговорите вместо меня вы.

— Графиня! Этот человек действительно может оказаться еретиком и ответить мне, что я ваш духовник, а не его.

— Ну, хорошо. Я выйду к нему в зал. Но прошу вас при этом присутствовать.

— Если потребуется.

Графиня закуталась в шаль и вышла в приемную, которую уже освещало восходившее солнце. Аббат Шамуэль все же счел нужным вслед за ней вынести двойной подсвечник.

Графиня холодно предложила Ивану сесть и постаралась устроиться от него подальше.

— Слушаю вас, сударь.

— Графиня! Сегодня ночью, когда я еще бодрствовал и работал, в мой дом постучали, я отворил окно, и мне передали письмо. Оно было от вашего управляющего.

— От моего управляющего? — произнесла пораженная графиня.

— Стиль письма таков, что вам не стоит его читать, графиня. Что касается содержания, то заинтересовать вас может лишь одно: управляющий сообщает, что ночью ваши слуги обоего пола и всех званий сбежали и что он следует их примеру.

— Управляющий тоже? Но почему?

— В письме он поставил меня в известность о причине, но это просто выдумка, которой он хочет прикрыть большие грехи. Мне кажется, вас обокрали, графиня.

— Меня?

— Не пугайтесь. Вас обворовали не так, как это обычно делают грабители, а как обкрадывают легковерных помещиков плуты-приказчики, прибегая к мошенничеству и прочим махинациям. Теперь жулики хотят придать своему бегству характер веселого водевиля, чтобы свет посмеялся над их проделками и наивной доверчивостью потерпевшей. По-моему, дело обстоит именно так.

Графиня была вынуждена признать, что сосед ее, во-первых, умен, а во-вторых, деликатен.

— В своем письме управляющий сообщает, что после всего случившегося он не смеет показаться вам на глаза, так как вы, графиня, никогда не поверите, будто некие скандальные происшествия могли происходить в замке без его ведома. Мне это представляется лишь предлогом. Я думаю, что вы, графиня, в минуту раздражения обнаружив, что слуги злоупотребили вашей снисходительностью, просто их выгнали. Ввиду этого по получении письма я первым долгом велел своим людям сесть на коней и послал их на ближайшую почтовую станцию дать телеграмму вашим пештским банкирам, которым известен управляющий, как ваше доверенное лицо, наделенное полномочиями при заключении сделок по купле-продаже. В телеграмме я предупредил, чтобы управляющему — по причине его неожиданного отъезда — никаких денег не выдавали.

— Вы проявили весьма полезную предусмотрительность, — вместо графини отозвался господин аббат. — Графиня будет вам очень признательна.

Теуделинда милостиво кивнула головой.

— Одна из причин моего прихода сюда — желание получить у вас одобрение принятых мною мер, — продолжал Иван. — Вторая причина заключается в том, что вы, графиня, теперь без прислуги и, вероятно, не захотите здесь оставаться. Я помогу вам выехать и, пока вы не распорядитесь иначе, велю своим людям, за которых я ручаюсь, охранять замок.