Докато мрачният влак бавно се клатеше и друсаше в нощта по скоро ремонтираните релси, Урия разказваше как застрелял руски снайперист в ничията земя, излязъл и направил християнско погребение на атеиста-болшевик с псалми и всичко останало, както си му е редът.
— Можех да чуя аплодисментите от руската страна — разказваше Урия. — Така хубаво пях онази нощ.
— Наистина ли? — засмя се тя.
— По-хубаво от певците, които си слушала в Щатсопер.
— Лъжец такъв.
Урия я привлече към себе си и запя тихичко в ухото й:
Урия млъкна и погледна вяло през прозореца. Хелена разбра, че мислите му отлетяха надалече и го остави на спокойствие. Прегърна го през гърдите.
Трак-трак-трак.
Звукът сякаш идваше от нещо, което тичаше под тях по релсите и се опитваше да ги спре.
Тя изпитваше страх. Не толкова от предстоящата неизвестност, колкото от мъжа, към когото се притискаше. Сега, в непосредствена близост до него, сякаш всичко, което бе видяла и с което бе свикнала от разстояние, изчезна.
Заслуша се с надежда да долови ударите на сърцето му, но поради твърде силното тракане по релсите се наложи да се задоволи само с предположението, че там вътре има сърце. Надсмя се над себе си и по цялото й тяло преминаха радостни тръпки. Каква блажена лудост! Не знаеше абсолютно нищо за него — той бе споменал толкова малко неща за себе си, само тези истории.
От униформата му се носеше мирис на мухъл и за миг й хрумна; че така сигурно мирише униформата на войник, лежал известно време мъртъв на бойното поле. Или е бил погребан. Но откъде се появиха тези мисли? Напоследък бе толкова напрегната, че едва сега забеляза колко е изтощена.
— Поспи си — подкани я той в отговор на мислите й.
— Да — промърмори тя. Стори й се, че чу сигнал за въздушна тревога в далечината, докато светът около нея бавно изчезваше.
— Какво?
Чу собствения си глас, усети как Урия я разтърси и скочи. При вида на мъжа в униформа на вратата първо помисли, че са загубени, че са ги хванали.
— Билетите, ако обичате.
— О — изплъзна се от устата й. Опита се да се съвземе, но усещаше изпитателния поглед на кондуктора върху себе си, докато трескаво ровеше в чантата. Най-после откри жълтите хартиени билети, които купи на гарата във Виена, и ги подаде на кондуктора. Той започна да ги разглежда, люлеейки се напред-назад в такт с движенията на влака. Отне му повече време, отколкото й се искаше.
— За Париж ли пътувате? — попита той. — Заедно ли?
— Точно така — потвърди Урия.
Кондукторът, възрастен човек, ги погледна.
— Не сте австрийци, ако съдя по произношението.
— Не. Норвежец съм.
— А, Норвегия. Там било много красиво, така съм чувал.
— Да, благодаря. Вярно е.
— Значи доброволно сте се записали да се сражавате за Хитлер, така ли?
— Да. Бях на Източния фронт. На север.
— Така ли? Къде на север?
— До Ленинград.
— Хм. А сега отивате към Париж. Заедно с вашата…?
— Приятелка.
— Приятелка, точно така. В отпуск ли сте?
— Да.
Кондукторът продупчи билетите.
— Виенчанка? — попита той Хелена и й подаде билетите.
Тя кимна.
45
Видкюн Квислинг (1887–1945) — норвежки министър-председател, лидер на Националното обединение. — Б.пр.