Выбрать главу

— Я не враг, я не сделаю ничего плохого. Мистер Старк, я вас ищу, не пугайтесь. Мне нужно с вами поговорить, пожалуйста, — голос Стива звучал приятно и осторожно, и он вышел из тени на свет, представ перед изумленными глазами парней.

Молодые люди лет двадцати пристально изучали странного незнакомца. Говард был одет, словно с иголочки. Модный современный по тем временам костюм, начищенные ботинки, волосы уложены. Теперь это стало заметно, и его друг не отставал от него ни на сколько. Двое юношей из богатых семей прятали нечто необычное в подвале старого дома и были неожиданно застуканы каким-то чудиком непонятного вида. Говард заговорил первым, гордо подняв голову:

— Да мы-то не боимся, а вот тебе следовало, — он засунул руки в карманы, перед этим предусмотрительно захлопнув крышку ящика, в котором лежало его «сокровище». — Именно ты забрался в мой дом, поэтому лучше бы тебе поскорее объясниться с нами.

Стив медленно спустился вниз и предстал во всей красе перед парнями. Огромный рост, накаченные мышцы, светлые волосы и голубые глаза — все мгновенно пленило Говарда и заставило смотреть на кэпа слишком пристально.

— Именно вы меня таким сделали, мистер Старк, — обратился Роджерс к Говарду, понимая, что его слова звучат по-идиотски. — То есть я хочу сказать, что благодаря вам я стал таким здоровяком.

— Ага, и психом, — добавил Обадая, стоявший поблизости, скрестив руки на груди.

— Мистер Старк, — Роджерс вытянул руки вперед. — Позвольте, я все вам объясню. Давайте сядем, уже довольно поздно. И я немного устал.

По неведомой ему самому причине Говард доверился незнакомому человеку. Он пригласил всех подняться наверх, и, уже сидя в гостиной, Стив поведал историю его жизни, оповестил о предстоящей войне и рассказал историю жизни сына Старка. Все это, конечно же, казалось юношам сказкой, пока капитан не пригласил их спуститься обратно. Там их фраппированным взглядам и предстала фантастическая машина времени. Стив щелкнул кнопкой, и перед глазами, словно из воздуха, появился аппарат. Говард восхищенно осмотрел его, обходя со всех сторон и осторожно касаясь стекла. Ему не верилось, что его будущий сын сможет создать такую красоту. Наконец, по прошествии получаса, Старк уже полностью доверял кэпу и готов был прийти на помощь. Ночь была в разгаре, Стив решил немного вздремнуть, а оба юношей-друзей спустились в подвал. Отремонтировать неведомую им машину не казалось легким делом, но все же это было произведение сына Старка, поэтому сам отец не должен упасть лицом в грязь.

***

Стив проснулся от того, что чуть не упал с дивана, дернувшись во сне. Одна нога, свесившись, коснулась пола, а рука онемела и не двигалась. Кэп распахнул веки и быстро сообразил, где находится. На кухне кто-то гремел чашками, до слуха Стива доносились знакомые приглушенные голоса. Роджерс с испугом взглянул на часы. У него оставалось еще несколько часов, так что можно было перекусить. Желудок просто урчал от голода. В кухне расположились Старк и Обадая Стейн. Юноши о чем-то оживленно спорили и запивали беседу кофе. Аромат крепкого напитка ударил в нос кэпу, он поприветствовал их и присел на ближайшую табуретку.

— Боюсь отвлечь вас от разговора, но что насчет машины? — голос кэпа слегка хрипел после сна. — Удалось что-то сделать?

— Ты плохо знаешь меня, если посмел усомниться, — с улыбкой глядел на Стива гордый собой Говард. Его тонкие усики уже красовались над губой, чем напомнили далекую юность Роджерса. Он вытянул руку в сторону подвала и торжественно произнес: — Прошу спуститься вниз, господа.

Стив первым рванул вниз, бешено спускаясь по ступеням лестницы, забыв о еде. Его восхищенному взору предстал аппарат, все такой же стеклянный. Дверцы открыты, монитор выключен. Говард вынул из кармана «зажигалку» и завел мотор. Капитан понял, что теперь машину еще и завести можно с этой штуковины. Он изумленным взглядом осмотрел средство передвижения, взял из рук Старка «зажигалку» и от души поблагодарил ученого.

— Я надеюсь, что все получится, — произнес Говард. — Машина довольная странная, но мне кажется, я все правильно сделал.

— По крайней мере, это лучше, чем вообще ничего, — улыбнулся кэп и пожал руку Старку. — Мне пора. Спасибо за все.

Роджерс смело уселся в кресло, тут же включился монитор и дверца автоматически закрылась. Стив набрал нужную дату, помахав на прощание отцу Тони. Когда машина начала исчезать, в подвал вбежал Обадая. Его испуганный взор говорил о чем-то явно нехорошем.

— Что произошло? — Старк отвернулся от того места, где еще секунду назад стояла машина, и удивленно посмотрел на друга.

— Вот это, — Обадая протянул Говарду руку. На раскрытой ладони лежала маленькая кнопка.

— От чего она? — понимая, что капитан может снова исчезнуть или потеряться во времени, спросил ученый.

— По-моему от компьютера, к которому подключен монитор Стива, — Стейн ошалело взирал на пустое место в подвале. — Она лежала у дивана. И это явно не из нашего времени. Я не знаю, как это оказалось наверху.

— Будем надеяться, что Роджерс доберется до нужной даты, — Старк сунул руки в карманы брюк и задумчиво посмотрел на маленькое окно подвала. Что же им предстоит пережить? По словам кэпа скоро грянет ужасное время.

***

Стив снова ощущал сдавливание внутри организма. Голова стала чугунной, будто ее сжимали в тисках. Время шло, но машина не останавливалась. Роджерс начал думать, что теперь все идет по плану. Прошли еще секунды, организм начал давать сбой. Глаза кэпа ничего не видели за помутневшим стеклом, слух улавливал только звук двигателя. В какой-то миг Роджерсу показалось, что все затихло. Он напрягся и постарался сосредоточить взгляд на переднем окне. Сквозь рассеивающийся туман он разглядел то, что слегка напрягло его.

Комментарий к

* - Железный Торговец (англ. Iron Monger), настоящее имя — Обадая Стейн (англ. Obadiah Stane) — вымышленный персонаж, суперзлодей, появляющийся в комиксах издательства Marvel Comics, который захочет лишить Говарда его Империи. Именно этого персонажа я временно сделала другом старшего Старка.

========== Часть 5 ==========

Стив зажмурил глаза, затем снова резко раскрыл их. Помещение явно напоминало подвал Старка, но что-то все равно было не так. Роджерс взглянул на монитор. Время — утро, место — пропуск. Вот черт! Он, видимо, впопыхах сбросил место назначения. Дверцы машины открылись. Капитан выбрался из нее и огляделся. Можно вернуться обратно и ввести адрес Тони, но Стиву захотелось осмотреться. Вокруг стояла тишина, никого из людей не было видно, здесь находились лишь какие-то аппараты, компьютеры и некоторая мебель — столы, стулья и шкафы с коробками и бумагами. Стив дал исчезнуть машине времени и лишь после этого неуверенно направился к двери.

— Интересно, где я? Но точно не в той лаборатории, откуда отправлялся, — произнеся эти слова, капитан огляделся снова.

Окон у помещения не было, тусклый свет, доносившийся от трех ламп с разных стен, слабо позволял разглядеть подвал. Роджерс дернул ручку двери. Заперто снаружи. Мужчина дернул повторно и уже намного сильнее. Ручка заскрипела и оказалась в руке кэпа.

— Да что ж такое-то?! — недовольство отразилось на лице Стива. Недовольство и разочарование. — Мало того, что мне кажется, я снова не там, где надо, так еще и это.

Он печально посмотрел на дверную ручку и отбросил ее в сторону. Капитан взглянул на настенные часы. Надо заметить время, чтобы не упустить его. За дверью послышались торопливые шаги, и Роджерс отбежал, спрятавшись за ближайшим шкафом. Вскоре щелкнул замок, дверь распахнулась и в помещение вошел… Брок Рамлоу. В голове кэпа судорожно завертелось одно: где именно он оказался? Это «Гидра» или Щ.И.Т.?