Выбрать главу

Очень показательно также то, что, когда Пиночет ввёл программу в действие, его армия и полиция остались при своих щедрых государственных пенсионных планах. Частные планы, удел масс, были, как видно, недостаточно хороши для тех, кто правил страной.

У этой развивающейся катастрофы есть много других аспектов, которые было бы слишком долго здесь описывать. Подведём только итог: убедить Америку в "успехе" Чили можно только с помощью мошенничества высшего класса»

(Приводится по публикации в интернете: http://imperium.lenin.ru/LENIN/29/pinochet.html).

Конечно, Виталий Найшуль прав: пресловутые 90-60-90 не являются полной и исчерпывающей характеристикой красоты женщины, как и экономометрические показатели не вполне характеризуют качество жизни общества. Но всё же, согласитесь, что и статистика, если уметь ею пользоваться, даёт достаточно ясное представление о жизни общества.

Когда именно Стив Кангас написал свой доклад, фрагменты которого приведены выше, мы не знаем. Хронологически последний цитируемый в нём источник датирован 1996 г., на основании чего можно предполагать, что он написан около 10 лет тому назад.

И нет никаких оснований полагать, что в Чили с той поры что-то изменилось качественно. Для того, чтобы в ней произошли качественные изменения и началась действительная модернизация, необходимо, чтобы в её культуру пришла адекватная жизни социология и, в частности, экономическая наука; чтобы эти адекватные жизни науки лежали в основе государственного управления, которое должно освободиться от либеральных бредней.

И хотя всего этого в Чили пока нет, - всё-таки есть надежда, потому что жил в Чили один поэт, который оставил глубокий след не только в культуре своего народа.

4. Пабло Неруда - хранитель будущего Чили.

Новая песнь любви к Сталинграду [73]

Я говорил о времени и небе,

о яблоке, о грусти листопада,

о трауре утрат, дожде и хлебе,

но эта песнь о стали Сталинграда.

Бывало, луч моей любви влюблённой

невеста берегла с фатою рядом.

Но эта песнь - о мести, окрылённой

и освящённой здесь, под Сталинградом.

Пусть юный старец, ноющий уныло

о лебедях и о лазурной глади,

разгладит лоб и вновь воспрянет силой,

услышав эту песнь о Сталинграде.

Мой стих - не выкормыш чернильной жижи,.

не хлюпик, глохнущий при канонаде.

Он этой жалкой долей не унижен:

я был рождён, чтоб петь о Сталинграде.

Он плакал о твоих бессмертных мёртвых,

с тобою, город, взламывал осаду,

сверкая на штыках и пулемётах.

Набатом звал на помощь Сталинграду.

И вот повсюду бой священный начат:

в песках американцы топят гада,

гвоздят гремучую змею… И значит,

не одинока крепость Сталинграда.

И Франция, оправившись от плача,

под Марсельезу строит баррикады,

сжимая знамя ярости… И значит,

не одинока крепость Сталинграда.

Пикируя из темноты горячей,

когтями рвёт коричневую падаль

крылатый лев Британии… И значит,

не одинока крепость Сталинграда.

Чернеют в ней обугленные трубы,

но здесь и камень - недругу преграда,

уже горами громоздятся трупы

врагов у врат стального Сталинграда.

И перебиты лапы супостата,

чудовища, не знавшего пощады.

Торчат в сугробах сапоги, когда-то

грозившие пройти по Сталинграду.

Твой взор всё так же ясен, словно небо.

Неколебима сталь твоей громады,

замешенная на осьмушке хлеба.

О грань штыка, граница Сталинграда!

Твоя отчизна - это лавр и молот.

И видит вождь, как в рёве канонады

твой лютый враг вмерзает в лютый холод

и в снег, залитый кровью Сталинграда.

Уже твои сыны тебе добыли

победу - наивысшую награду

на грудь земли, простреленной навылет,

на грудь красноармейцу-Сталинграду.

Я знаю, что воспрянули недаром

сердца в чаду коричневого ада:

взошло созвездье красных командармов

на грозном небосводе Сталинграда.

И суждено надежде распуститься,

раскрывшись, как цветок в пучине сада:

написана великая страница

штыками и рассветом Сталинграда.

И обелиск из мрамора и стали

встаёт над каждым рвом и баррикадой,

над каждым алтарём, где умирали

твои сыны, твердыня Сталинграда.

И свищет сталь, буравя и взрываясь,

сечёт врага свинец кинжальным градом;

дрожит слеза, и закипает радость

сегодня здесь, в твердыне Сталинграда.

И вьюга заметает вражьи кости,

обломки перемолотой армады.

Бегут, бегут непрошенные гости

от молнии разящей Сталинграда.

Они прошли под Триумфальной аркой

и Сену осквернили серным смрадом,

поганили Париж гортанным карком,

чтобы подохнуть здесь, под Сталинградом.

Они топтали Прагу сапогами

и шли по воплям и слезам парадом, -

но втоптаны теперь навеки сами

в сугробы, в чернозём под Сталинградом.

Они изгадили и замарали

античную голубизну Эллады,

но в час разгула верили едва ли,

что час расплаты ждёт у Сталинграда.

И, растерзав Испанию, гарротой

они сдавили горло серенаде;

испепелили землю Дон-Кихота,

но сами стали пеплом в Сталинграде.

Голландию тюльпанов и каналов

они крушили бомбой и прикладом.

Но вот чернеют трупы каннибалов

в заснеженной степи под Сталинградом.

Они сожгли, злорадно завывая,

как волки, близко чующие стадо,

лазурный лёд Норвегии, не зная,

что скоро им скулить у Сталинграда.

Да здравствует твой непокорный ветер,

который воспоют ещё баллады!

Да здравствуют твои стальные дети

и правнуки стального Сталинграда!

Да здравствуют бойцы и комиссары,

богатыри, которым нет преграды,

и солнце, в небе пышущее яро,

и лунный свет ночного Сталинграда!

И в час, когда навек замрёт мой голос,

пускай осколок твоего снаряда

положат мне на гроб, а сверху - колос,

кровавый колос нивы Сталинграда.

И это будет памятник поэту,

которому иных наград не надо:

пусть я и не ковал твою победу,

но выковал острей клинка вот эту

стальную песнь во славу Сталинграда.

Это стихи чилийского поэта коммуниста Пабло Неруды. Пабло Неруда скончался вскорости после прихода к власти режима Пиночета 23 сентября 1973 г. (родился 12 июля 1904 г., нобелевская премия по литературе была присуждена ему в 1971 г.): к этому времени он был неизлечимо болен лейкемией.

«В конце сентября 1973 года по советскому телевидению показывали кадры из Чили.

Возбуждённые заплаканные люди шли нестройными рядами, салютовали сжатыми кулаками, пели "Интернационал" и "Venceremos!", кричали "Viva Neruda!" Впереди процессии медленно двигался автомобиль-катафалк с закрытым гробом, усыпанным цветами; по бокам со скучающим видом шли солдаты с автоматами наизготовку и жевали резинку. В отдалении малым ходом ползли несколько бронетранспортёров. Хоронили Пабло Неруду, скончавшегося в Сантьяго 23 сентября.

Многим эти похороны показались очень странными. Прополз слух, что Неруда умер в Париже, а похороны - инсценировка, снятая с пропагандистскими целями в какой-то латиноамериканской стране. А может, и не в латиноамериканской…

Вопросы задавали следующие. Как могли военные власти Чили через несколько дней после кровавого переворота разрешить похороны поэта-коммуниста, неизбежно обязанные вылиться в политическую манифестацию? Как разрешили тщательно отснять похороны на плёнку? Как позволили вывезти плёнку за пределы Чили, зная, что её прокрутят все телекомпании мира, в том числе в недружественных новому режиму странах? Почему гроб с телом усопшего был закрыт?