Выбрать главу

– Обличчя в неї куди гарніше за моє, – доброзичливо промовила Френкі.

– Та ні… Просто воно… не давало мені спокою. А після подій на горищі, де ти була такою відважною… Мойра відійшла в тінь. Мене мало цікавило, що сталося з нею. Мене цікавила тільки ти. Ти вся іскрилася. Ти засліпила мене сміливістю!

– Це тільки зовні здавалося, що я відважна, – заперечила дівчина. – Насправді ж я вся тремтіла. Але мені так хотілося, щоб ти захоплювався мною!

– А я й захоплювався. І захоплююся. Я завжди був у захваті від тебе й завжди буду. Ти впевнена, що не зненавидиш Кенію?

– Я обожнюватиму її. Англія мені остогидла.

– Френкі.

– Боббі.

– Заходьте, будь ласка, сюди, – сказав вікарій, прочиняючи двері й запрошуючи всередину представниць Доркаського товариства[18].

Однак, побачивши, що відбувається в кімнаті, він поквапився зачинити двері й вибачитися.

– Один із моїх синів… Він… е-е-е… заручився.

Одна з відвідувачок, здійнявши брову, відказала, що «воно й видно».

– Хороший хлопчик, – мовий вікарій. – Раніше він відмовлявся сприймати життя всерйоз. Але останнім часом змінився на краще. Тепер керуватиме кавовою плантацією в Кенії.

Жінки з товариства перешіптувалися:

– Ви бачили? Він цілувався з леді Френсіс Дервент!

За годину новина облетіла весь Марчболт.

вернуться

18

Благодійне товариство, зазвичай при церкві, яке забезпечувало одягом бідних. – Прим. перекл.