Выбрать главу

Здесь нет места дряхлости, печали, утомлению и страху; все вокруг благожелательно и целительно; обустроено множество комнат и мест для отдыха; в прекрасных садах растут небесные деревья. На великолепном троне, рядом со своей супругой Сачи [Sachi], воплощением красоты и изобилия, восседает во всем своем блеске и славе Повелитель Небес. Его облик неописуем и неуловим; его голову венчает корона; на руках — белые браслеты; он одет в белоснежную мантию и украшен бесчисленными разноцветньми гирляндами.

Ежедневно для совершения тысячи жертвоприношений великому божеству (Индре) здесь собираются светлоликие, увитые золотыми гирляндами марута — те, кто руководит жизнью глав семей, сидхи, небесные риши, сандхья и небожители. Они со своими последователями, принявшими разнообразные небесные обличья, приходят сюда, чтобы воздать почести прославленному победителю врагов, Господу Небес.

Собираются к Индре небесные мудрецы кристальной души; те, чей внутренний огонь ярок и неукротим; кто полностью очищен от грехов; кто полон созидательной энергии; кто не знает уныния и страха — все, приносящие в жертву священную сому, Парасара [Parasara], Парвата [Parvata], Саварни [Savarni], Дурваса [Durvasa], Ягнавалкья [Yagnavalkya], Уддалака [Uddalaka] и так далее. Некоторые из них рождены женщинами, а некоторые — те, кто обитают в воздухе или в огне — нет. Эти риши также почитают Индру, Повелителя Грома, владыку всего мира.

Сахадэва [Sahadeva], Суннита [Sunitha], Самика [Samika], Хиранмайя [Hiranmaya], Гарга [Garga] и так далее; все небесные воды и растительность; вера, распознавание и способность к постижению; дхарма, артха [Artha] и кама, а также молнии, дождевые облака, ветры и все громогласные силы небес; место восхода; двадцать семь жертвенных огней Гхи, Агни, Сомы; огонь Индры, Митры, Савитри и Арьямы [Aryama], Бхаги [Bhaga], Шукри [Sukra]; планеты и звезды; мантры, произносимые во время жертвоприношения, — все это собирается в сабхе Индры.

Множество прелестных апсар и гандхарв радуют Владыку Небес своими танцами, музыкой, пением и показом искусных трюков. Брахмана–риши, царственные и небесные мудрецы, украшенные ритуальными знаками и гирляндами, часто въезжают и выезжают из этого небесного дворца собраний, восседая на небесных колесницах.

Брихашпати [Brihashpati] и Шукра [Shukra] присутствуют там при первой возможности. Там бывают

многие другие прославленные риши, приверженцы строгих обетов; Бхригу [Bhrigu] и семь мудрецов, равных самому Брахме. Их колесницы прекрасны, как колесницы Сомы.

Эта сабха именуется Пушкарамалини [Pushkaramalini].

11. Варуналока

Небесная сабха Варуны непревзойденна. Вишвакарма выстроил её под водой. Её размер таков же, как у сабхи Ямы. Ее стены и арки сияют ослепительной белизной. Со всех сторон она окружена небесными деревьями, созданными из жемчуга и драгоценных камней, и изобилует великолепными цветами и фруктами. Множество растений с голубыми, желтыми, черными, белыми и алыми цветами образуют превосходные беседки. Там разливаются песни сотен и тысяч прекраснейших птиц.

Эта сабха приводит в восторг; в ней ни холодно, ни жарко. Она управляется Варуной и состоит из множества комнат, в которых обустроены удобные места для приятного времяпрепровождения. Здесь, сияя небесными украшениями и драгоценностями, восседает Варуна со своей царицей, Варуни. Увитые гирляндами, умащенные пастой, издающей аромат небесных благовоний, адитьи служат Варуне — Повелителю Вод.

Вашуки [Vasuki],TaKinaKa [ТакзЬака],Джанамеджья [Janamejaya] и другие; все, носящие благие знаки и мандалы, без страха служат Варуне. Сыновья Вирочоны [Virochona], Вали [Vali], Сангродхи [Sangrodha], Данаваны [Danavas], те, кого именуют Калакпанья [Kalakpanja], Сухану [Suhanu], Питара [Pithara], Дасагрива [Dasagriva], украшенные серьгами, цветочными гирляндами и коронами, облаченные в небесные одежды, благословенные и обладающие великой храбростью и бессмертием, придерживающиеся твердых правил и верные своим клятвам, служат Варуне, Повелителю Аркана — его оружия.

Ему подчинены четыре океана, реки Бхагирати [Bhagirathi], Калинди [Kalindi], Видиса [Vidisa], Венва [Venwa], быстрая Нармандха [Narmandha], Чандрабхага [Chandrab–haga], Сарасвати [Saraswati], Иравати [Iravati], Синду [Sindu], Годавари [Godavari], Кавери [Kaveri], Вайтарини, великая Сона [Sone], Сарайю [Sarayu], красная Маханада [Mahanada], Гомати [Gomati] и все остальные реки, а также святые тиртхи [Tirthas], озера, родники, ручьи, пруды большие и малые во всем их разнообразии; высшие точки небес, земля, все известные горы и все виды морских животных — все это подчинено Варуне.

Мастерицы музыки и пения, гандхарвы и апсары, служат Варуне, воспевая ему хвалебные гимны. Все горные исполины, чей облик прекрасен, а недра полны драгоценностей, присутствуют здесь в своих персонифицированных формах, проводя время в приятных беседах. Советник Варуны, Сунава, окруженный сыновьями и внуками, служит своему владыке вместе с Пушкарой Тиртой [PushkaraTirtha], называемым «Го [Go]». Все они в персонифицированных формах поклоняются Варуне.