Ну и ладно. Он взял телефон:
– Мда?
– У тебя нет мобильного.
– Нет, благодаря таким как вы.
– Очень мило,– с сарказмом поблагодарил Эппик. Тебя не было дома, автоответчика у тебя тоже нет, насколько я понимаю, у тебя нет даже внутренней санитарно-технической системы. Я собирался передать сообщение через твоего друга, но оказывается ты рядом.
– У меня есть внутренняя санитарно-техническая система.
– Рад слышать. Вернулся мистер Хэмлоу.
– Нееееет. Не хочу, чтобы он возвращался.
– Но новости хорошие,– сразу предупредил Эппик. – Видимо внучка все-таки как-то разрулила ситуацию. Деталей пока не знаю. Мистер Хэмлоу хочет рассказать нам двоим.
Дортмундер уже было собирался ответить отрицательно, потому как для него не было большой выгоды от работы в компании Хэмлоу и Эппика, кроме того у Эппика больше не было тех самых компрометирующих фотографий. Но потом он подумал о питбулях, которые злостно поглядывали на него снизу вверх, и все зря, потому что это путешествие закончилось нулевым результатом, и тут он решил, что другие пути могут быть еще хуже того, что ведет обратно к мистеру Хэмлоу, потому что он хотя бы не кусается.
Но нужно было обозначить условия.
– Больше я на такси разъезжать не буду.
– Понимаю, Джон,– удивительно спокойно отреагировал Эппик. – Сделаем вот как. Ты мне скажешь, где ты сейчас, и я тебя заберу.
Дортмундер покачал головой. Бывают дни, когда выиграть просто не судьба.
– Я поеду на такси,– сказал он.
Дортмундер как и раньше вошел в лобби здания на Риверсайд Драйв, а Эппик как и раньше поднялся с кресла из рога носорога и кинул чью-то «Нью-Йорк Пост» на него. Швейцар в зеленой форме поприветствовал Дортмундера как старого знакомого:
– Второй джентльмен…
– Я помню, как он выглядит.
Эппик подошел к нему с серьезным выражением лица, протянул руку, как будто хотел поздороваться рукопожатием, что как-то даже смутило Дортмундера, но оказалось, что он просто хотел взять Дортмундера за локоть.
– Нужно тебе кое-что сказать, Джон, прежде, чем мы поднимемся,– сказал он.
– Конечно.
Они прошли в дальний конец лобби, где и на полу, и на стенах были восточные ковры.
– Мой принцип: прошлое – это прошлое.
– Это здорово,– кивнул Дортмундер.
– К счастью,– продолжил Эппик,– моя страховка практически все покрыла.
– Это здорово.
– И для меня это было хорошим уроком, теперь я знаю, где стоит обратить внимание на улучшение системы безопасности.
– Это здорово.
Эппик приблизился к лицу Дортмундера, все еще держа его за локоть, хоть уже и не так сильно.
– Ты ведь понимаешь, о чем я.
– Нет.
– Ну и ладно,– сказал Эппик и, наконец, отпустил его локоть и хлопнул его по плечу, вроде дружелюбно, хотя и с некой долей враждебности. – Давай теперь поднимемся к мистеру Хэмлоу и послушаем его хорошие новости.
В лифте их ждал новый служащий в зеленой форме, который нажимал кнопки. Дортмундер кивнул ему.
– Как оно?
– Сэр.
– А второй парень пошел учиться на пилота?
– Не знаю, сэр. Я здесь новенький.
– Ты быстро научишься,– уверил его Дортмундер.
Швейцар приблизился к новичку, чтобы сказать:
– В пентхаус.
– Да, сэр.
Они поднялись в пентхаус, там их уже ждал как всегда в своем кресле мистер Хэмлоу, о котором лучшее, что можно было сказать,– это то, что он не изменился. По крайней мере, не стал выглядеть хуже.
– Добро пожаловать,– поздоровался мистер Хэмлоу и кивнул, что выглядело довольно странно, потому как казалось, что голова может отвалиться от медицинского мяча в любой момент. А нога все так же плясала.
– Рад снова вас видеть,– сказал Эппик, Дортмундер лишь кивнул в знак приветствия, решив, что путь лучше Эппик говорит за них двоих.
– Ну, тогда проходите.
Видимо, теперь опять все были друзьями, потому что инвалидное кресло снова развернулось, открывая им обзор и два кресла чуть дальше. Когда все уселись, мистер Хэмлоу сказал:
– Могу я вам двоим что-то предложить выпить?
А вот это уже было что-то новенькое, так сказать, новый уровень общения, который до этого не встречался. Дортмундер хотел было попросить немножко бурбона, но Эппик решил за них двоих:
– О, нет, спасибо, мистер Хэмлоу. Я так понимаю, что у Фионы теперь все хорошо, не так ли?
– Даже очень хорошо. Похоже, что это лицо сияло гордостью деда. – Похоже, что та самая миссис Ливия Нортвуд Уилер,– начал объяснять он,– человек, к которому Фиона приблизилась, когда этого делать было нельзя, обвинила саму себя в том, что Фиону уволили, и чтобы как-то загладить свою вину, наняла ее в качестве своего личного помощника.