– Я все задаюсь вопросом,– задумчиво сказал он,– может этот персонаж связался с нашей монашкой, чтобы добраться до миссис Уилер?
– Потому что ему нужны деньги.
– Это всего лишь предположение,– подметил Перли. – Пока что у меня нет оснований верить любой из теорий. Я просто изучаю этот персонаж и вижу, откровенно говоря, человека из социальных низов, который получил общее образование, в криминальных связях в городе замечен не был, с крайне примитивной работой в качестве иллюстратора на каком-то кабельном канале, который рассчитан на внимание неандертальцев. И я могу понять, почему миссис Хэмлоу связалась с ним. Это его деревенское обаяние, плюс ее наивная вера в то, что все люди хорошие. Тем не менее, могу понять и мистера Клэнсона, почему он запал на нее. Как минимум, потому, что у нее есть деньги. Или, по крайней мере, у ее деда.
– Ммм.
Перли развернулся в своем офисном кресле и увидел электронное письмо от Фрица. Фотографии.
– Более того,– сказал он,– я почти уверен, что он решил, что миссис Уилер – лучший вариант из всех клиентов вашей фирмы.
– То есть ты хочешь сказать, что он заставил девушку преследовать миссис Уи.
Перли открыл фотографию под названием «БК», где Брайан Клэнсон стоял оперевшись на дерево, скрестив руки на груди, похоже, в каком-то парке, широкоплечий, но худощавый, словно охотничий пес, с подозрительной улыбкой на лице.
– Я могу только сказать, Джэй,– подытожил он, пристально уставившись на Клэнсона,– что сама по себе девочка не стала бы преследовать миссис Уилер. Должна была быть причина, и другой причины, кроме как Брайан Клэнсон, я не вижу. И он кивнул фотографии, на которой парень ухмылялся без доли раскаяния.
– Значит нужно покапаться в истории Клэнсона получше,– пришел к выводу Джэй.
– Нужно выяснить, был ли это первый подобный случай,– сказал Перли,– когда он пытался провернуть подобное.
– Тогда возьмись за него,– ответил Джэй Тумбрил.
38
В то время, как Жак Перли и Джэй Тумбрил обсуждали результаты расследования по делам Фионы Хэмлоу и Ливии Нортвуд Уилер, эти самые две леди, совершенно не подозревавшие о том, что где-то на другом конце города их обсуждают, сами обсуждали результаты расследования Фионы.
– Просто нет никаких записей,– беспомощно развела руками Фиона, стоя перед столом миссис Уи.
На экране компьютера миссис Уи светилась фотография шахматного набора; она в недоверии нахмурилась, ровно так же, как Перли нахмурился над фотографией Брайана Клэнсона.
– Это раздражает,– сказала она. – Это досадно.
– Ваш отец, Альфред Нортвуд,– сказала Фиона, заглядывая в свой блокнот, где было аккуратно прописана вся история, как будто она и так не знала ее всю наизусть,– приехал в Нью-Йорк из Чикаго в 1921. Это мы знаем наверняка. Мы знаем также, что он служил в Европе во время Первой Мировой войны и получил звание сержанта, после того, как получил увольнительную, переехал в Чикаго, правда мне не удалось найти информацию о том, чем он занимался, пока жил там. Также нет никаких сведений о том, был ли у него этот шахматный набор, пока он служил или пока жил в Чикаго…
– Ну, пока служил, точно не мог его иметь,– отрезала миссис Уи. – Точно ничего настолько ценного.
– Да, мэм. Также известно, что друзья вашего отца и его партнеры по бизнесу прозвали этот ценный объект «Чикагским шахматным набором», потому что он привез его именно оттуда, но я не смогла найти ни одной зацепки, почему именно он мог бы называть его «Чикагским шахматным набором».
– Или как-то по-другому.
– Или как-то по-другому,– согласилась Фиона. – Нет никаких заметок, где бы он рассказывал, откуда появился этот набор, или как он его заполучил. Простите, миссис Уи, на этот счет никаких сведений нет.
– Ну, вот видишь,– сказала миссис Уи, раздраженно покачав головой, глядя на фотографию шахматного набора. – За большими деньгами всегда стоит преступление
Фиона встрепенулась:
– Да?– ей показалась эта мысль очень интересной.
Теперь миссис Уи раздраженно покачала головой, глядя на Фиону.
– Бальзак, детка,– пояснила она. «Отец Горио». И я боюсь, что преступление, которое стоит за большими деньгами моей семьи может иметь отношение не только к шахматному набору.
– Да, мэм.
И снова миссис Уи нахмурилась над фотографией на компьютере.
– Раскроется ли это преступление? Есть ли какая-то опасность от этой уродливой игрушки? Можно ли сделать еще что-то, кроме как оставить всю историю как есть?