Выбрать главу

Общаться с Малфоем в эти дни было совершенно невозможно, поскольку любую тему он сводил к несомненной тупости Поттера. В связи с прекращением их традиционных вечерних перепалок Гермиона сочла возможным перестать проводить вечера в слизеринской гостиной и переместиться в библиотеку. В библиотеке было хорошо. Там было почти безлюдно и совсем не шумно, а недружелюбная мадам Пинс совершенно, абсолютно, ни капли не интересовалась тем, почему такая замечательная девочка сидит в библиотеке в одиночестве, не хочет ли она погулять на свежем воздухе и есть ли у нее друзья — в общем, всем тем, чем обычно интересовались взрослые, стоило Гермионе найти себе достаточно уединенное место. Мадам Пинс интересовало только, не портит ли ученик книги и имеет ли разрешение на доступ к той книге, которую хочет взять. А Гермионе пока что и не надо было никаких разрешений: Запретная секция и прочие радости жизни явно подождут до того времени, пока она не изучит хотя бы в первом приближении историю и современные реалии магического мира. Конечно, у нее был Борей Брейд и прочие выданные деканом книги, но одними ими ограничиваться уж точно не стоило.

Другие завсегдатаи библиотеки (преимущественно, конечно же, Рейвенкло, но и несколько представителей других факультетов тоже) быстро к ней привыкли и стали относиться так же, как к своим коллегам по увлечению: как к мебели (которая, правда, умеет разговаривать, а иногда по недоразумению занимает нужную книгу, и тогда с ней приходится договариваться). А вот некоторые посетители, занявшие стол за спиной Гермионы в субботу, явно не привыкли проводить время ни в библиотеке Хогвартса, ни в какой-либо другой. Они даже не в состоянии были понизить голос до нормального шепота. Хотя старались, наверное. Просто слишком часто увлекались беседой. Совершенно, кстати, не интересной и однообразной.

— Наверняка должно быть какое-нибудь заклинание, не может быть, чтобы его не было! — утверждал один из них голосом Поттера.

— Не знаю, — вздыхал другой голос, подозрительно похожий на голос Уизли. — Я спрашивал Перси и Фреда и Джорджа, но Перси сказал, что мне это знать ни к чему, а близнецы опять какую-то муть наплели, ну, помнишь, как с желтой крысой.

— Тогда надо искать по книгам. Помоги мне, давай подумаем, какие книги нам нужно взять, чтобы найти чары для отпирания дверей?

— Может, в Запретной Секции? — спрашивал Уизли с заметной надеждой на авантюру.

— Давай сначала посмотрим в других книгах. Может быть, найдем. Как-то, знаешь ли, не тянет больше попадаться на чем-либо. Мне имеющихся взысканий надолго хватит, — возмущался Поттер.

— А если его тут нет? — ныл Уизли.

— Должно быть! — утверждал Поттер, и диалог выходил на второй круг.

Прослушав его в первый раз, Гермиона поразилась тому, что эти неудачники, значит, попались перед дверью запретного коридора, а внутрь попасть не смогли, потому что не знали элементарную Алохомору! Впрочем, неизвестно, насколько она элементарна и сколько, например, первокурсников-слизеринцев в состоянии ее выполнить. Во второй раз Гермиона подумала, что долго до них доходило, где искать заклинание. В третий раз Гермиона подумала, что у Уизли противный голос. В четвертый — что Поттер, конечно, прав насчет заклинания, но мог бы что-нибудь уже начать делать. На пятый раз она не выдержала.

— Заклинание элементарное и есть, между прочим, в вашем учебнике по чарам в примечаниях к пятой главе. И будет очень мило, если вы пойдете к своим учебникам и перестанете болтать у меня над ухом.

— С чего мы должны тебе верить? — подозрительно спросил Рон.

Хороший вопрос, к которому ни один ответ по-настоящему не подходит, потому что любой ответ можно парировать репликой «Ты же слизеринка!»

— А зачем мне врать? Я выиграю максимум полчаса тишины, пока вы сходите туда и обратно, ну и в книге пороетесь. А потом, если не найдете, прибежите небось обратно. Если бы я просто хотела избавиться от вашего зудения над ухом, я бы сама ушла, это проще.

— Ты же слизеринка! — ну вот, а она что говорила. — Ты можешь и просто так соврать, из любви к искусству, чтобы нас туда-сюда погонять.

— Цель мелковата. Подумаешь, до Гриффиндорской Башни и обратно...

— Мелковата?! Это ты что хочешь сказать?!

Мерлин, Уизли. Он всегда такой придурок?

— Я хочу сказать, что врать вам мне незачем. Тебе что, медом здесь намазано? Я даю тебе такой шикарный повод пройтись по замку, так иди уже, — Гермиона так разозлилась, что с шепота перешла на шипение. К счастью, вряд ли кто-либо из гриффиндорцев разбирался в ее интонациях достаточно, чтобы понять, как они ее достали.