Буппа вроде бы хотела ещё повозражать, но потом сдулась и кивнула.
— Как вы считаете нужным, пранья. Я же вам была нужна, чтобы кананичной притворяться. А теперь все всё знают, и правда, зачем я здесь?
У меня что-то защемило внутри от её слов, но если ей так удобнее обосновать моё решение, то и пусть. Пусть думает, что хочет, лишь бы убралась отсюда в целости. Я глянула на вычурные водяные часы — чаша отбоя ещё не опрокинулась. Значит, я могу провернуть всё прямо сейчас. Что ж, лучше не откладывать, тем более, что Арунотай так удачно покинул гору.
Наскоро переодевшись во что попроще, я выскользнула из дома под покровом сумерек и пробралась в ученический посад. Конечно, я понятия не имела, кто где живёт, а на самих древодомах не было никаких вывесок, так что пришлось заслать мою бессменную личину, чтобы найти кого-нибудь из знакомых. К счастью, первым обнаружился Танва — сидел над книгами на первом уровне одного из домов в компании всего двоих неизвестных мне учеников.
Я решила не церемониться и просто вошла в древодом. Мальчишки повскакивали с мест, готовые завопить от неожиданности, но я жестом велела им замолкнуть.
— У меня есть поручение для Танвы, — сказала я двоим другим. — Вы оба свободны.
Они переглянулись и замялись, но тут Танва и сам сообразил, что к чему.
— Идите наверх, не заставляйте пранью ждать.
Они покосились на него.
— Разве она не преступница? — неловко пробормотал один.
Танва зашипел на парня и пригрозил ему кулаком, отчего оба мальчишки тут же бросили спорить, подхватили свои вещички и взмыли во лестнице. Я оценила: значит, во-первых, Танва успел за эти месяцы завоевать уважение сверстников, что и неудивительно, ведь он то и дело ходил на охоты с Вачиравитом, который и взрослым-то разряд поднимал. А во-вторых, похоже, новости о моём статусе до учеников ещё не дошли.
— Чем я могу быть полезен, пранья… — заговорил Танва и осёкся, явно не зная, как ко мне теперь обращаться.
— Ицара, — подсказала я. Значит, и имени моего им не сказали. Интересно… Вообще я так живо побежала разговаривать с учениками, а они вовсе не обязательно теперь готовы делать, что я скажу. — Это зависит от того, доверяешь ли ты мне.
Танва нахмурился. Он здорово повзрослел за то время, что я сидела в тюрьме, хотя и минуло-то всего ничего. Должно быть, смерть Париньи заставила его многое осознать. Например, то, что нечего верить всяким наглым выскочкам, которые думают, что сейчас всех спасут.
— Конечно, — глухо сказал он. — Пранья не должна себя винить за то, что случилось. Вы сделали для нас больше, чем любой другой человек в клане.
Я отвела взгляд. Не так уж много он и осознал.
— И то, что я самозванка, тебя не настораживает? — хмыкнула я. Хорош клан, если мои жалкие усилия побили все их потуги, хоть и привели к тому, к чему привели.
Танва склонил голову.
— Что мне за дело, как вас зовут и откуда точно вы пришли? Тот же Укрит Саинкаеу пишет, что учитель славен не родом, а тем, чему может научить.
Я тяжело вздохнула, собираясь с силами, чтобы начать этот разговор.
— Танва. Ты… понимаешь, почему погибла Паринья?
Он опустил голову и поджал губы.
— Она прогневила амарданура? Или наоборот, он захотел забрать её себе? Я запутался. Как оно на самом деле?
Я покосилась на лестницу. Там вроде никаких любопытных глаз и ушей не виднелось, но на всякий случай я придвинулась к Танве поближе и зашептала ему на ухо.
— Никакого амарданура нет, он давно ушёл с горы. Была амардавика, но теперь ушла и она. В руководстве клана есть гнилые люди, которые ловят поживу в мутной воде и не хотят, чтобы к ним внимательно присматривались умные и одарённые ученики. Поэтому всех, кто выделяется, пускают на кусты, а заодно присваивают их махару.
Я отклонилась проверить, как поживает Танва, и напоролась на такой напуганный взгляд, что аж сама забоялась. Я так привыкла ко всем этим делам, что уже и забыла, насколько они ужасны.
— Танва, — тихо сказала я. — Я не хочу, чтобы ты и другие ученики из твоей группы раздлелили судьбу Париньи. К тому же мне надо, чтобы кто-то проводил мою служанку в Саваат. На горе чем дальше, тем опаснее. Я могу доверить тебе это задание?
Казалось, Танве стоило большого труда понять, что я говорю, и перестать думать об амардах и кустах.
— Но как же вы? — спросил он наконец. — Вы не хотите уйти в безопасное место?
Я немного подтаяла от его заботы. Хоть кто-то в этом мире переживает за меня. Но тем более необходимо его обезопасить.
— Я хочу спасти как можно больше ни в чём не повинных людей, — ответила я. — Прежде, чем сюда нагрянет армия Саваата в компании махарьятского клана и войска опасных демонов. — Мои слова, похоже, Танву не успокоили, и потому я поспешила добавить: — У меня много чего припрятано в рукаве, за меня не беспокойся.