Выбрать главу

Танва ещё позаплетал мне усы — было видно, что уходить в неизвестность ему страшно, но я успокоила его тем, что Буппа представит его и других настоящей Кессарин, а та уж, надо думать, не станет разбрасываться толковыми махарьятами, сбежавшими из вражеского клана. В итоге Танва отправился собирать свою команду, а я пошла объяснять Буппе, что требуется от неё.

К счастью, все ребята уже умели проходить сквозь барьер резиденции, а потому я решила вывести их под видом охоты, и только Буппу выпустить через тайный лаз. Охрана на воротах точно заинтересовалась бы, куда идёт служанка и как она собирается попасть обратно. В своих вещах я нашла несколько пузырьков со священной водой и выдала её детям с наказом выпить, как только они покинут резиденцию, чтобы не обратиться в кусты. Судя по перепуганным взглядам, они вняли.

Дело было к полуночи, когда мы подошли к воротам и выстроились в очередь, чтобы прикладывать руку к створке.

— Куда это вы? — бесцеремонно спросил у меня стражник, до тех пор дремавший на посту.

— На охоту, — ответила я, постаравшись ничего не выразить на лице.

— У меня распоряжений нет, — хмыкнул он.

— А у меня есть, — надавила я.

— А указ главы у вас есть? — не отступил этот наглец. Как-то он так на меня смотрел… Насмешливо и масляно. На начальство так не смотрят. Дети у меня за спиной занервничали. — Меня ни о каких охотах посреди ночи не предупреждали.

— Я жена главы и управляю охотами и обучением в этом клане, — высокомерно напомнила я нахалу. — Я тебе не обязана отчитываться, кого и куда веду. Брысь с дороги!

— Ничего не знаю, — как-то слишком довольно ухмыльнулся этот шматок рыбьей требухи. — Мне никаких распоряжений на ваш счёт не поступало. Мало ли, на ком там глава женился, это вам ни на что права не даёт.

Я хлопнула ртом, сама, как та рыба. То есть, Арунотай свинтил с горы, не объявив о моих полномочиях⁈ Ах он тварь ползучая, да чтоб у него из ушей листья проросли!

Но не успела я сообразить, как быть дальше, когда по мою левую руку словно из воздуха сгустился Чалерм с какой-то бумаженцией.

— Извольте ознакомиться с разрешением на охоту, — скучным голосом сказал он, сунув лист под нос стражнику.

Тот посветил на бумажку своим недоделанным третьим глазом, поцокал языком, а потом махнул рукой.

— Так бы сразу, пранья, я-то что, мы люди маленькие… Проходите уж.

И я прошла. Изо всех сил не глядя на Чалерма.

Глава 7.

Дыры в полотне мира

Спустить Буппу в тайный лаз оказалось делом нелёгким, а потом её ещё пришлось знакомить с учениками и наставлять их всех в дорогу, чтобы не заблудились и не слишком попадались на глаза в Чаате. Понятное дело, никто из учеников одежд Саинкаеу не носил — в клане вообще не было такого требования, да и не шили дорогие одежды на детей. Но всё равно лучше город обойти стороной.

Наконец, проследив, что все выпили священной воды и держали пузырьки наготове на случай встречи с лианами, я всё-таки отпустила их в дорогу. Постояла ещё, глядя им вслед, а потом побрела обратно к тайному лазу. Чуть не забыла заслать в ворота демона под своей личиной, и очень понадеялась, что Чалерм меня там не караулит.

Ну, если караулит, то моя личина просто молча пройдёт мимо, и пускай проклятый лис думает, что я не хочу с ним разговаривать. Я ведь и правда не хочу. И если его явление с бумажкой для стражи — это попытка извиниться, то он может утереться, потому что прощать я его не собираюсь.

Я вскарабкалась по отвесному лазу и набрызгала из бутылька на уже отросшие лианы, закрывавшие выход, а потом задумалась: если я не собираюсь никогда и ни о чём разговаривать с Чалермом, то где мне теперь брать священную воду? Надо думать, где-то она хранится для пропитывания мебели, но я не имею ни малейшего понятия, где. И Буппу больше не отправишь выяснять. А ответят ли мне слуги напрямую, если Арунотай уехал, не оставив на мой счёт распоряжений?

Последняя мысль тут же придала мне злых сил. Если он думает, что мной можно пренебречь, ему предстоит сильно удивиться. Мне хватило беспомощности в браке с Вачиравитом. Но с того спрос невелик, всё же убогий, а вот с Арунотая я получу всё, что смогу отскрести от кожи.

Чалерм ожидал меня в темноте около моего нового дома. Это уже становилось традицией, хорошо хоть на этот раз внутрь не полез. Я попыталась сделать вид, что не заметила его, но он шмыгнул вслед за мной в гостиную. Снова начиная полыхать, я развернулась и зажгла третий глаз прямо ему в лицо. Чалерм на мгновение поморщился, но очень быстро справился с собой, и мне захотелось выругаться. Конечно, он же сильный махарьят, что ему мои детские приёмчики…