Кейт кивнула. Снаружи послышался какой-то рокот, словно раскаты грома вдалеке. Но какая-то мелочь по-прежнему не давала ей покоя. Будучи ученым, Кейт понимала, что верным обычно оказывается самое простое объяснение.
— А каким образом вы настолько быстро разобрались, что есть и другой эндогенный ретровирус? Что внушило вам такую уверенность, будто в деле замешаны два ретровируса? Почему не один? Один вирус может провоцировать разные последствия — распространение и развитие, запуск радиации…
— Действительно… — Мартин помолчал, словно ломая голову, что сказать. Кейт хотела открыть рот, но Грей, остановив ее поднятой рукой, продолжил: — Дело в кораблях. Они разные.
— Каких кораблях?
— Кораблях атлантов — в Гибралтаре и Антарктиде. Когда мы нашли сооружение в Антарктиде, то предположили, что оно будет приблизительно того же возраста и конструкции, что и сооружение в Гибралтаре.
— А это не так?
— Ни единого совпадения. Теперь мы считаем, что корабль в Гибралтаре — посадочный модуль, подобие планетарной шлюпки. А корабль в Антарктиде — космическое судно, весьма мощное.
Кейт попыталась сообразить, какое это имеет отношение к чуме.
— Вы считаете, шлюпка отчалила от антарктического судна?
— Так мы предполагали, но радиоуглеродное датирование опровергает это предположение. Гибралтарский корабль старше антарктического и, что важнее, пробыл на Земле не в пример дольше — вероятно, на сотню тысяч лет.
— Не понимаю, — призналась Кейт.
— Насколько мы можем судить, технологии в обоих кораблях сходные; в обоих есть Колоколы, но они относятся к разным периодам времени. Я полагаю, корабли принадлежали разным группировкам атлантов, которые воевали между собой. Полагаю, эти две группировки пытались манипулировать человеческим геномом для каких-то своих целей.
— Чума — их орудие для нашего биоформования?
— Такова гипотеза, — кивнул Мартин. — Она выглядит безумной, но это единственное осмысленное объяснение.
Грохот снаружи стал громче.
— Что это? — спросила Кейт.
Минутку послушав, Мартин вдруг встал и поспешно вышел.
Подойдя к раковине, Кейт поглядела на себя в зеркало. Лицо ее заметно осунулось, щеки ввалились, а темные, явно крашенные волосы придавали готический облик. Включив воду, Кейт принялась смывать с пальцев коричневые следы краски, не услышав за шумом воды возвращения Мартина. Он привалился к косяку, стараясь отдышаться.
— Смывай эту дрянь с волос. Надо идти.
Глава 22
Быстро разбудив мальчиков, Кейт начала подталкивать их к выходу из церкви. Мартин уже нетерпеливо дожидался во дворе с тяжелым рюкзаком на плечах и лицом, омраченным тревогой. Поглядев через двор, Кейт поняла причину его переживаний. По улице мчался нескончаемый людской поток. Обезумевшая толпа, не разбирая дороги, с топотом бежала по булыжной мостовой. Эта сцена напомнила Кейт быков, несущихся по улицам Памплоны.
В углу двора у белой стены церкви валялись два дохлых пса. Мальчики отчаянно пытались зажать уши.
Поспешив им навстречу, Мартин взял Ади за руку.
— Их мы понесем.
— Что происходит? — выдавила Кейт, поднимая Сурью на руки.
— Очевидно, газ предназначался для собак. Иммари сгоняют всех в кучу. Нам надо поторопиться.
Кейт вслед за Мартином устремилась в людской поток. Теперь, когда газ не перекрывал обзор, Кейт заметила, что тесные улочки завалены хламом падения Марбельи — обгорелыми остовами автомобилей, крадеными, а потом брошенными товарами наподобие телевизоров и опрокинутыми столами и стульями покинутых кафе на улицах и в переулках.