Выбрать главу

— Самый красивый уголок на планете, не так ли, синьора? Или, простите, синьорина?

— Красиво, — продолжая съемку, сказала молодая женщина по-английски. — Даже очень.

— Леонардо знает толк в красоте и гармонии.

— Я не понимаю по-итальянски.

Лайнер слегка тряхнуло, когда его колеса коснулись бетонной полосы.

— На остров пришли деньги, — сказал мужчина. — Весьма большие. А вместе с ними появились и проблемы.

— Извините, я плохо понимаю итальянский.

Ее седовласый сосед отстегнул ремень безопасности и продолжил:

— Леонардо во всем ищет золотую середину, хотя сделать это бывает не просто. — Он улыбнулся. — Извините, если утомил вас своими разговорами. Благодарю за компанию. Возможно, мы еще увидимся. Мир велик, но и тесен. Наряду с хаосом в нем есть место и гармонии.

Через двадцать минут Алиса стояла в полупустом зале прибытия и несколько озадаченно смотрела на ленту багажного транспортера. Та дернулась напоследок и остановилась.

— Чемодан, — негромко сказала она. — Не поняла. Куда девался мой чемодан?! Его нет!..

«Чемодан? — с вопросительной интонацией прозвучало где-то у нее под черепом. — Его нет?»

— Нет чемодана, — вполголоса сказала женщина самой себе. — Проблема.

«Да, проблема», — подтвердил голос под черепной коробкой.

Алиса достала из сумочки айфон и набрала номер справочной второй по величине авиакомпании Италии, вбитый ею в меню. Следовало выяснить, куда подевался чемодан, сданный ею в багаж.

Она глянула на экран и удивленно вскинула брови.

— И телефон не работает!

«И телефон не работает?» — с той же вопросительной интонацией отозвался голос.

— Странно.

«Странно», — эхом отозвалось в ушах.

Алиса обернулась на звук шагов. Ее брови удивленно поползли вверх.

Вот это да! Мужчина, вошедший в зал прибытия, оказался как две капли воды похож на Паоло.

Алиса уже хотела было резко спросить, какого лешего он здесь делает и как вообще тут оказался. Ведь он остался в аэропорту! Но в самый последний момент она прикусила язычок.

У этого мужчины, столь похожего на римского частного детектива, нос другой, широкий и приплюснутый, видимо сломанный в молодости. Данный субъект смотрит на нее хмуро, даже сердито. Паоло бы себе такого не позволил. И, что тоже немаловажно, одет он не в штатское, как тот красавчик, которого она одурачила в аэропорту Фьюмичино, а в форму сотрудника полиции.

Глава 6

Этот субъект несколько долгих секунд сверлил взглядом девушку, застывшую возле транспортера для выдачи багажа.

— Синьора Алиса? — глухо произнес он. — Или вас можно называть синьориной?

— Э-э… да. Синьорина. Можно и по имени. А вы?..

Полицейский достал из нагрудного кармана форменной рубашки смартфон.

— Паоло слева, — сказал он и показал молодой женщине снимок на экране. — А справа стою я.

Алиса увидела изображение двух загорелых мужчин в шортах и майках. Они были засняты на берегу моря. Полицейский перевернул смартфон другой стороной, сам зачем-то посмотрел на экран, после чего вновь уставился на женщину, только что прилетевшую из Рима.

— Да! — сказала Алиса. — Поняла. Вы родственник Паоло? Наверное, его старший брат?

Лицо полицейского стало еще более угрюмым.

— Сразу видно, что вы иностранка, — заявил он.

— Это потому, что у меня рыжие волосы и белая кожа? Или из-за акцента?

— На севере Италии можно встретить рыжеволосых и белокожих женщин. Но ни одна из них не скажет такой…

— Глупости, вы хотели сказать?

— Паоло старше меня. — Полицейский хмуро усмехнулся. — Пусть и всего на год.

— И потому вы находитесь здесь, а он — в Риме? Я правильно поняла?

— Для того чтобы понимать что-то, надо здесь жить, — сказал полицейский.

— Паоло не говорил, что у него есть брат. Мое имя вы уже знаете — Алиса. Я из Москвы.

— Меня зовут Николо.

Алиса протянула ему руку, но ее узкая ладонь повисла в воздухе.

— Извините, я не хотела вас обидеть. — Она поправила чехол с ноутом, свисающий с плеча. — Вы очень похожи на Паоло. Правда. Поэтому я сначала подумала, что вы — это он.

— Мы к этому привыкли. Как я, так и Паоло.

— А почему мои слова показались вам глупостью, Николо?

— Это не глупость, а незнание.

— Вы имеете в виду какие-то местные обычаи?

— У меня нет времени заниматься вашим просвещением, — сухо сказал полицейский. — Что вы делаете здесь, в Ольбии, синьорина Алиса?

— Я только что прилетела из Рима.

— Зачем вы сюда прибыли? Брат сказал, что вы должны были лететь в Палермо.