Выбрать главу

— Не волнуйся, малышка. Ты в безопасности, — пообещал он.

Но Рейдон не знал, правду ли говорит, когда произнёс эти слова. У девочки не осталось семьи. Он спас её жизнь — теперь ребёнок стал его ответственностью. Малышка наконец смогла достать до рубахи и вцепилась в неё.

В конце концов, Рейдон удочерил её.

Но осесть в Тельфламме он не мог. Он вычистил гнездо похитителей кожи, но городская якудза объявила Рейдона Кейна врагом, которого следует убить на месте за прошлые конфликты с криминальным боссом. Поэтому он увёз Эйлин на запад, на другую сторону моря, превратившись в очередного иммигранта-шу, надеющегося построить новую жизнь для себя и своего ребёнка на юге побережья Дракона. Он поселился в Натлехе, где диаспора шу была очень велика. С накопленным за годы сражений с аберрациями (и присвоения их сокровищ) золотом он смог купить дом и нанять стражников и нянек. Эйлин всегда плакала, когда он уходил, чтобы продолжить свои поиски, но возвращаясь, Рейдон всегда привозил ей подарок.

Он достал из нагрудного кармана небольшой колокольчик. У колокольчика была ручка из красного дерева, а сам он был из мифрила. Язычок придерживала кожаная защёлка. Он купил колокольчик в сембийском городе Селгонте. Когда Рейдон испытывал его, колокольчик издал чистую, радостную ноту. Эйлин это понравится. Он улыбнулся, предвкушая её реакцию, и вернул колокольчик в карман.

Рейдон сделал ещё один глоток чая и заметил беловолосую женщину. Её локоны были собраны в опускавшуюся вдоль спины косу. Она сидела за столом практически напротив. Вокруг женщины собралось несколько посетителей. Женщина смотрела на лежащий перед ней на столе кусок желтоватого кристалла неправильной формы.

В кристалле закружились небольшие искорки, но женщина упрямо смотрела перед собой. Её тонкий рот медленно скривился в гримасе. Наконец, она оборвала зрительный контакт с камнем. Тот мгновенно угас. Рейдон узнал в кристалле инструмент прорицателей — обычно используемый теми, кто придумывал радужное будущее в обмен на деньги.

Молодой разносчик, обслуживавший Рейдона, стоял у локтя женщины, на миг забыв о своих обязанностях. В шуме голосов Рейдон услышал, как парнишка спрашивает:

— Что вы видите, леди Мимура? Как скоро закончится шторм? Мы ждём соль; как вы думаете, к утру корабль с солью уже прибудет?

Женщина подняла взгляд и огляделась кругом, удивлённая вниманием, которое она привлекла. Она встала, прижав кристалл к груди. Свободной рукой она отсутствующе потрепала парнишку по голове.

— Госпожа? У вас всё хорошо? Погода завтра прояснится?

Продолжая хмуриться, женщина покачала головой. Её глаза выражали смущение и беспокойство. Она произнесла:

— Здесь что-то… Я не могу сказать. Где-то, за границей нашего понимания, готово завершится великое преступление.

— Преступление? Вы что, говорите про кражу? Про убийство? — потребовал другой посетитель.

Она покачала головой и ответила:

— Не знаю.

Она ушла, как будто оглушённая. Ненадолго открывшаяся дверь впустила в помещение холод. Рейдон считал, что женщина была просто местной фокусницей, но всё равно незаметно проверил свой амулет ещё раз, просто чтобы удостовериться.

Тот оставался неизменным.

Какое-то время спустя стало казаться, что шторм прекращается, но холодный дождь по-прежнему хлестал по улицам Звёздного Покрова. У другого посетителя Рейдон приобрёл шерстяную куртку до колен.

Куртка был чёрной, с жёлто-золотистой каймой на манжетах и вдоль нижней каймы — очень броская, на самом деле. От снега и холода она его защитит, но Рейдон решил, что под нестихающим ливнем он промокнет в мгновение ока. Что ещё более важно, он сомневался, что по такой погоде сегодня днём или вечером город покинет хоть один караван. Монах собирался преодолеть последние мили своего путешествия быстро, верхом на лошади или в фургоне, нанявшись в купеческий караван. Похоже, не сегодня.

Рейдон спросил про комнату, чтобы переждать бурю.

Спал он обычно крепко, но этой ночью едва дремал, тревожимый грохотом дождя по черепице и ставням.

Он открыл глаза, когда через щели в ставнях потёк свет. Очевидно, сон всё-таки одолел его, хотя сновидений Рейдон не помнил. Сонливость ослабила его желание встать пораньше. Но шум дождя, как и вой ветра, уже прекратились. Он поднялся с койки, закончил утренние омывания и спустился в общий зал. Наскоро перекусив холодной свининой, Рейдон покинул заведение, затягивая пояс своей новой куртки.