Лиза взглянула вопросительно, в ожидании продолжения. За это время двое слуг во главе со старым верным слугой унесли убитого.
- ...хотя, жена дала мне недвусмысленно понять, что все мои попытки спастись бесполезны и что она одна в силах предотвратить надвигающийся крах.
- Мне непременно нужно знать о ваших дрязгах? - неприязненно заметила Лиза, решив выяснить все здесь и сейчас.
- Это и вас касается, потому что лекарственная пилюля исчезла.
- Что? - вот уж как гром среди ясного неба. - Пилюля, что оставалась у вас, исчезла?
Значит, все было напрасно? Вот так удар!
- Послушайте... - начала говорить Лиза, только чтобы не думать о том, что это конец ее надеждам спасения от чумы. - Может, все не так плохо и вы не там посмотрели... не помните куда перепрятали? Покажете, где вы ее хранили... поищемте вместе... как следует.
Он смотрел на нее, как на ненормальную. Впрочем, она сразу поняла, что порет невесть что, но остановиться не могла. «Господи, что я несу?!»
- Пройдемте ко мне, - жестом пригласил он пройти ее вперед.- Идемте, - повторил он, когда она неуверенно шагнула за ним.
- Ненавижу, - прошептала Лиза, идя следом.
Ее оторвали от необходимой работы, лишили надежных рабочих рук медицинскую группу сражающихся с чумой в Харбине. Вынудили выехать на чужбину, где она оказалась одна среди враждебных людей, непонятных ей. Во имя чего? Зачем теперь она здесь? Между тем пройдя через чисто выметенный двор, они вошли в другой, соседний павильон, выдержанный в сине-желтых и черных тонах, с позолоченными витиеватыми иероглифами на черной лакированной доске над входом. Они вошли в решетчатую дверь в выдержанно роскошные покои. Компаньон Лизы прошел к полкам в дальнем конце покоя, на которых стояли редкие вазы, статуэтки, фарфоровые безделушки и, взяв шкатулку черного дерева, инкрустированную нежным перламутром, поставил на стол, возле которого остановилась русская. Откинул крышку шкатулки и отступил словно от чего-то очень опасного. Шкатулка была пуста, и Лиза отрешенно уставилась в пустое дно, пока, наконец, ее взгляд не стал осмысленным, а потом внимательно цепким.
- Сюда же может войти, кто угодно, - оглядела она покои, оторвав взгляд от покрытого красным лаком дна шкатулки.
- Нет, - отрезал ее компаньон. - В мои покои запрещено входить без моего особого разрешения.
Этот решительный ответ вызвал лишь легкую усмешку русской. Мало ли кому он здесь что запретил, на то и запреты, чтобы их нарушать. Взяв шкатулку и наклонив так, что по ее гладкому дну скользнула какая-то легкая пыль и труха, Лиза присмотрелась к тому, что осталось от тибетской пилюли, уже уверенная, что видит спасение и возможность вырваться с чужбины с тем, ради чего ее сюда занесло. Она замерла лицом, чтобы не выдать обуревавшего ее ликования. Сейчас она выразит сожаление от непоправимой потери, подводя его к мысли о своем возвращении в Харбин. В самом деле, какая в ней уже здесь нужда? Если же до него эта здравая мысль не дойдет, она застращает тем, что станет причиной разлада и беспокойства в его семье. А когда он согласиться отправить ее обратно на русскую сторону, попросит в дар, как память о своем необычном путешествие и новом знакомце эту вот лакированную шкатулку. Даст бог, вернется в Харбин и изучит сию пыль под микроскопом. Этого остатка достаточно, чтобы определить состав пилюли. И она, покачав головой со вздохом сочувствия, произнесла:
- Сожалею, но, похоже, уже ничего нельзя поделать.
- Думаю, микроскоп способен решить эту проблему, не так ли? - спокойно отозвался ее компаньон. - А пока вы изучите то, что осталось от пилюли в шкатулке, я отыщу саму пилюлю, - с едва приметной улыбкой пообещал он, погрустневшей Лизе.
- Как вас зовут, вы так и не представились, - обреченно вздохнула она. А ведь какой был план! - И знаете, видя отношения здесь ко мне, хотелось бы получить хоть какие-то гарантии моей безопасности.
- Вы будете живы, пока буду жив я, Шэн Фэй.
- Превосходно! Очень многообещающе! Я что же, должна еще и охранять вас? - не могла не сыронизировать Лиза, ей было жарко и душно в ватных одеждах, еще этот сладковатый аромат сандала, что доносил до нее источающей дымок курильницы.
- Похоже, так оно и есть, - кивнул обритой головой ее компаньон, глаза бы его не видели. - Если вы не разгадаете секрет тибетского лекарства, меня казнят, вас убьют тут же, - объяснил он.