Выбрать главу

— Я уже третий день читаю надпись на той стене, — произнесла Аврора. — «Теперь мы стали ближе к Богу». Что это значит?

— Это слова одного из главных конструкторов отеля, Генриха Либермана, — ответил Валерий. — Он их произнес при открытии станции в 2063-м. Наверное, он имел в виду, что люди, поднявшись на высоту более 400 километров, приблизились таким образом к самому Создателю. Но я бы сказал, что мы стали ближе не к Богу, а к звездам.

— Говоряйт, он фром Ландан, — вставил Стив.

— Его родители из России, — невозмутимым тоном продолжил просвещать собеседников Валерий. — Они перебрались в Англию в начале 2000-х. Там у них родился сын, который после окончания колледжа вернулся в Москву, чтобы продолжить учебу в МГУ. Здесь он вошел в группу ученых, возглавляемых Ростиславским, дедушкой нашей Авроры, — Валерий кивнул в ее сторону. Аврора ответила короткой улыбкой. — Вдохновившись его идеями, Либерман разработал проект отеля. Проект утвердили в начале 2061, приурочив это к 100-летию первого полета человека в космос. В том же году началась грандиозная стройка. Интересно, что с этой целью к Земле подтащили небольшой астероид, содержащий нужные металлы. Из них и создавался отель. Он стал первой космической станцией такого масштаба на околоземной орбите, где впервые применили систему искусственной гравитации. Здесь нет отбоя от туристов. Люди летят сюда со всей Земли. Очередь составляется на год вперед.

— И как же тебе удалось побывать здесь целых два раза? — спросила Аврора. — А сейчас уже третий.

— Путевки в отель разыгрываются на научных олимпиадах. За последние два года мне три раза посчастливилось выиграть. Впрочем, как и нашему другу. — Валерий глянул в сторону Стива.

— Эйто правда. Ай тоже выиграйт путевку два раза.

Валерий надавил на полупустой пакет с кетчупом. Пакет глухо чпокнул, но соус в тарелку не поступил. Ни капли. Аврора прыснула, едва сдерживаясь от смеха. Щеки Валерия зарделись. Он скрутил пакет в трубочку, стараясь не смотреть на Аврору, и сжал пальцами. Соус неожиданно выстрелил из горлышка. На молочной рубашке Стивена, сидевшего напротив, тут же появилось красное пятно.

Стив зло сверкнул глазами. От прежней беззаботной улыбки не осталось и следа. Англичанин взял салфетку и приложил к пятну.

— Извини, — Валерий растерянно глядел на приятеля. — Я оплачу химчистку.

Авроре захотелось сгладить конфуз, и она с улыбкой произнесла:

— Стив, поздравляю тебя с новым орденом в честь наступающего Нового года…

— Знайт, за сколко купил ширт? — лицо Стива помрачнело как туча перед грозой. Глаза забегали по столу, остановились на тарелке с ризотто.

— Да ладно тебе, Стив, не переживай так. Сказал же, все оплачу. Не нарочно же обрызгал, — по лицу Валерия было видно, что он сам был не рад.

Но его слова, видимо, еще больше разозлили англичанина. Он схватил тарелку и замахнулся ею. Аврора, желая предупредить погром, вцепилась в руку Стива. Тарелка полетела на пол, а на платье высыпалось ее содержимое.

— Ай! — вырвалось у Авроры. Она принялась осматривать платье, разукрашенное рисово-грибной массой.

— Прости. — Стив попытался стряхнуть остатки итальянского блюда с шелковых розовых складок.

— Отстань, — Аврора отстранилась от него и, громко отодвинув стул, поднялась из-за стола.

Стив непонимающе заморгал. Он тоже встал и сделал движение в сторону Авроры. Она отступила на шаг. Между ними возник Валерий.

— Остынь приятель, — глаза парня уставились в лицо англичанина.

— Она сама виноват, — зло произнес Стив. — А ты… ты…

Стив раздул ноздри, его ладони сжались в кулаки. Валерий продолжал непреклонно стоять на пути, буравя англичанина взглядом. Кулак все же взметнулся и прилетел в скулу Валерия. Тот отшатнулся от удара, но тут же обеими руками схватил Стива за его молочную рубашку, награжденную красным пятном.

— Прекратить! — прогремел резкий голос с металлическими нотками. Рядом оказались двое мужчин в форме службы безопасности. — За нарушение порядка оба удаляетесь из зала. Новогоднюю ночь проведете в номерах.