Выбрать главу

[145] «Дерьмовые япошки» (нем.).

[146] В оригинале - Heinzelmann.

[147] Показательный момент: корпус устройства был изготовлен «Грундигом» на собственном предприятии литьевой формовки.

[148] Сделано в Германии (нем.).

[149] Показательно, что именно гигантские гарантийные обязательства по многочисленным социальным программам (в первую очередь - пенсионным) и стали чуть ли не главной причиной банкротства компании.

[150] Натиск с Востока (нем.).

[151] Шанталь Грундиг, в девичестве Руберт, была моложе Макса на 42 года.

[152] Товары кратковременного, одноразового пользования.

[153] И смех и грех: репрессиям подверглись носки, бюстгальтеры и вязаные изделия!

[154] В таком виде эта концепция впервые была озвучена Дэвидом Кортеном в книге «When Corporations Rule the World».

[155] Данные Ху Дзянду, профессора Пекинского университета науки и технологии. Разумеется, официальные данные несопоставимо ниже, поскольку безработные в Китае официально такими не признаются - их называют «временно отстраненными от выполнения своих обязанностей».

[156] Аналог Совета министров.

[157] Концепция аналитической группы Strategic Forecasting.

[158] Происходит это потому, что китайская экономика - одна из самых неэффективных в мире. Для сравнения: на каждый доллар произведенной продукции Китай потребляет в пять раз больше электроэнергии и водных ресурсов, чем Индия (в 7-10 раз больше, чем Япония).

[159] В стране давно сложилась патерналистская традиция, согласно которой секретари обкомов и шишки городского масштаба тепло «опекают» промышленные предприятия и СП, находящиеся на их территории.

[160] Сансара - в индийской философии: «колесо перевоплощений», бесконечный цикл самовоспроизводства.

[161] Данные на 2003 год.

[162] Зрван, он же Отец Величия и Отец Света - верховный бог древних иранцев, прозванный фефсбрсьущрпт - четырехликим, соединяет в себе одновременно все добро, зло, свет и мрак мира.

[163] «Дом Имперского штата» (англ.). С 1931 года - самый высокий небоскреб штата Нью-Йорк («Имперский штат» - его метафорическое имя).

[164] По имени «Exposition Internationale des Arts Decoratifs et Industriels Modernes», международной выставки декоративных и промышленных искусств, которая прошла в Париже в 1925 году и была призвана продемонстрировать миру французскую доминанту в вопросах стиля и моды. Интересно, что в Старом Свете арт деко не пошел дальше дизайна мебели, стеклянной посуды, часов и ювелирных украшений. Архитектурные формы арт деко приобрел лишь в Новом Свете (если не принимать во внимание близкие мотивы сталинского барокко).

[165] «Трубчатая конструкция» - строительный принцип, лежащий в основе всех современных небоскребов (англ.).

[166] «New Deal» - название программы, с помощью которой Теодор Делано Рузвельт попытался вырвать страну из Великой Депрессии.

[167] В гностицизме: демонические низшие силы, ответственные за сотворение мира. Архонты, не знающие истинного Бога, всячески препятствуют его познанию в подвластном им космосе.

[168] Donkey Party - прозвище Демократической партии США.

[169] «Ladies Home Journal».

[170] Эта потрясающая историческая фраза достойна цитирования в оригинале: «Not a blankety-blank thing. Not even a pick and shovel».

[171] Нашлись покупатели и на меморабилию: одна супружеская пара приобрела даже ключи от гостиничного номера, в котором когда-то провела свой медовый месяц!

[172] В пиковые периоды число рабочих на площадке достигало 3 400 человек.

[173] Цифра, невероятная и по сей день - для сравнения: строительство Всемирного Торгового Центра велось шесть лет.

[174] Задание выполнено (воен. англ.).

[175] «Дом Пустого Штата» (англ.).

[176] Похоже, не в ладах с законом пребывает все беспокойное семейство: Хидеки провел за решеткой 3 года в тюрьме японской, его дочка Киико Накахара - 3 года во французской, а зять Жан-Поль - 3 года в американской!

[177] «Лота» - графин с водой.

[178] «Камбал» - шерстяное одеяло.

[179] Слово «марвари», скорее всего, происходит от санскритского «мару» - пустыня.

[180] Д. К. Талкнет, историк, биограф Б. М. Бирла и управляющий его благотворительным фондом.

[181] Филлокладии - видоизмененные побеги растений, у которых стебли приобретают листовидную форму, а листья скукожены и представлены чешуйками, расположенными по краям или на поверхности. В пазухах этих чешуевидных листьев развиваются соцветия или одиночные цветки.

[182] Крор (crore) - основное мерило богатства в Индии: 1 крор = 10 миллионов рупий, чуть более 200 тысяч долларов.

[183] Для повышения авторитета аудитора можно добавить, что с 1996 по 2001 год он работал по совместительству директором Центробанка Индии.

[184] Санскритские понятия философии веданты: Видья - знание, Сатья - истина.