Выбрать главу

Техник был не дурак. Тон Далласа и выражение его лица ясно давали понять, что тот не потерпит возражений.

— Ладно… Мы отправляемся туда, — и, поскольку Даллас не сводил с него взгляд, Бретт добавил с усмешкой, — сэр.

Даллас вопросительно посмотрел на Паркера, но тот уже покорился неизбежности.

— Мы сможем приземлиться на этой планете? — спросил капитан у Эша.

— Кто-то же смог…

— Я имею ввиду следующее, — сказал Даллас многозначительно. — Приземлиться — мирное слово. Это означает выполнить ряд операций, чтобы спокойно и безопасно посадить корабль на твердую поверхность. Мы же летим на сигнал тревоги. Это подразумевает события, которые могут оказаться вовсе не мирными. Мы должны выяснить, что там произошло. А для этого нужно подкрасться незаметно, можно сказать, на цыпочках.

В командном отсеке находился освещенный картографический стол. Даллас, Кейн, Рипли и Эш окружили его, а Ламберт осталась на своем посту.

— Вот это где, — Даллас указал на светящуюся точку на столе — Я хотел бы, чтобы вы все это послушали.

Они вернулись на свои места, и Даллас кивнул Ламберт. Она нажала клавишу, и отсек наполнился свистящим шумом, создававшим постоянный фон. Внезапно раздался звук, от которого у присутствующих мороз пробежал по коже. Он продолжался двенадцать секунд и снова сменился фоновым шумом.

— О, господи! — произнес потрясенный Кейн.

Ламберт выключила динамик и в отсеке воцарилась тишина.

— Что же это такое, черт побери? — Рипли передернуло, словно она увидела дохлятину в своей тарелке во время обеда. — Никогда не слышала такого сигнала тревоги.

— Мать назвала эти сигналы «чужими». Что-то в них ускользает от ее понимания.

— А вдруг это голос? — высказала предположение Ламберт и тут же пожалела о сказанном, увидев, какое впечатление ее слова произвели на окружающих.

— Скоро узнаем. Ты установила точное местонахождение бакена?

— Я обнаружила планету, откуда поступают эти звуки.

Ламберт повернулась к терминалу, предпочитая впредь иметь дело с техникой, чем высказывать обескураживающие мысли.

— Мы достаточно близко.

— Иначе Мать не разбудила бы нас, — пробормотала Рипли.

— Сообщаю координаты: прямое восхождение — шесть минут двадцать секунд; склонение — минус тридцать девять градусов две секунды.

— Покажи мне ее на экране.

Навигатор нажала несколько кнопок, и один из обзорных экранов ожил, дав изображение яркой светящейся точки.

— Высокое альбедо[3]. Нельзя ли приблизить изображение?

— Постараюсь.

Внезапно изображение увеличилось, и глазам присутствующих предстала невыразительная, слегка сплющенная у полюсов планетка, парящая в пустоте.

— Черт ее побери, — сказал Даллас беззлобно. — Ты уверена, что это она? Там их довольно много.

— Все верно, это она. Небольшой планетоид. Не больше тысячи двухсот километров в диаметре.

— Период вращения?

— По предварительным данным, около двух часов. Через десять минут скажу точнее.

— Для начала неплохо. Какова сила тяжести?

Ламберт сделала выборку информации.

— Восемьдесят шесть сотых. Должно быть, довольно плотное небесное тело.

— Только не говори об этом Паркеру и Бретту, — сказала Рипли. — Они решат, что планетка состоит из тяжелых металлов и вместо поисков источника сигналов займутся старательским делом.

Реакция Эша была более прозаической:

— Мы сможем по ней нормально передвигаться.

Экипаж занялся подготовкой к выходу на орбиту неизвестной планеты. «Ностромо» приближался к ней, буксируя за собой огромную платформу с резервуарами и перегонной установкой.

— Приближаемся к апогею расчетной орбиты. Начинаю отсчет. Двадцать секунд, девятнадцать, восемнадцать…

Ламберт продолжала обратный отсчет, а вокруг работали остальные.

— Поворот корабля направо по рысканью на девяносто два градуса, — деловито произнес Кейн.

Буксир с грузом начал разворот, проделывая в космическом пространстве немыслимый пируэт. Были включены вспомогательные двигатели.

— Есть выход на экваториальную орбиту! — доложил Эш.

— Сообщи давление в камере сгорания.

Эш проверил показания и, не поворачиваясь к Далласу, сказал:

— Три целых, сорок пять сотых ньютона на квадратный метр, сэр!

— Доложи, если оно изменится.

Эш был на редкость компетентным специалистом. Ничто не могло сбить его с толку. Поддержка Эша при выработке решений обычно придавала уверенности Далласу.

— Приготовиться к отделению от платформы. Инженерный отсек, приготовиться к отделению!

— Тангаж — в норме, — доложил Паркер без тени обычного сарказма.

— Рыскание — в норме, — добавил Бретт.

— Пересекаем терминатор, — объявила Ламберт. — Выходим на ночную сторону планеты.

Внизу, под кораблем, плотный облачный покров планеты был как бы рассечен надвое: одна часть освещалась чужим солнцем; другая была темна, как могила.

— Приготовиться, приготовиться… — Ламберт по очереди включала тумблеры. — Пятнадцать секунд… десять… пять… четыре. Три. Две. Одна. Замок!

— Есть отделение, — коротко сказал Даллас.

Между кораблем и буксируемой платформой появился промежуток, который увеличивался с каждой минутой. Две конструкции — одна маленькая и обитаемая, другая громадная и безлюдная — медленно отплывали друг от друга. Даллас наблюдал за отделением на экране номер два.

— Стыковочный узел свободен, — объявила Рипли после короткой паузы.

— Прецессия скорректирована, — Кейн откинулся в кресле, позволяя себе расслабиться на несколько секунд. — Все проделано четко. Расстыковка прошла успешно. Полный порядок.

вернуться

3

Альбедо — отражающая способность небесного тела.