К сожалению, ничто из этого не помогало реакции моего света на него.
«Прекрати, док, — пробормотал он у меня в голове. — Это чертовски отвлекает».
Прежде чем я успела ответить, он заговорил вслух:
— Ты здесь один? — прорычал Блэк человеку в синей ветровке.
Морской котик свирепо смотрел то на меня, то на Блэка, медленно опуская руки по бокам, когда охранники отошли от него.
— Ты хоть представляешь, сколько людей тебя ищут? — его голубые глаза наградили меня явно сердитым взглядом. — …Не говоря уже о твоей жене.
Блэк взглянул на меня, нахмурившись.
Он снова посмотрел на офицера ВМФ.
Блэк остановился, подойдя к свободному стулу и удерживая меня за собой лёгким толчком света и предупреждающим взглядом. Он положил обе свои мускулистые руки на спинку стула, крепко сжал её и холодно посмотрел в лицо офицера.
— Я с четырёх часов утра разговаривал с людьми в Пентагоне, — тихо сказал Блэк, видимо, чтобы его не подслушали. — Они прекрасно знают, что я этим занимаюсь.
— Забавно, — сказал офицер. — Мне никто не звонил.
— Может быть, вы просто не в курсе… лейтенант.
— Коммандер[2], — огрызнулся тот.
Воцарилось молчание, во время которого они просто смотрели друг на друга.
Затем Блэк выпрямился.
Он отодвинул от стола стул, который всё ещё сжимал одной рукой.
Обойдя его и подтолкнув меня светом, чтобы я села рядом с ним, он устроился в бамбуковом кресле, как какой-то гигантский двуногий кот.
— И я даже не получу имени, бл*дь? — прорычал Блэк. — Откуда мне знать, кому отдать должное, когда я позвоню своим приятелям в Вашингтоне, чтобы похвалить их офицеров за потрясающее решение вытащить заряженное оружие посреди общественного места?
Блэк оглядел обеденную зону, и его скульптурные губы скривились в неприкрытой гримасе.
— Или ты хочешь сказать мне, что для тебя совершенно нормально размахивать оружием в месте, набитом таким количеством гражданских? Угрожать моей жене. Даже не сказав нам, какие, по-твоему, обвинения выдвинуты против нас?
— Неужели? Ты хочешь знать, в чём заключаются обвинения? — коммандер хмыкнул, словно не веря своим ушам. — Ты так говоришь, как будто все правоохранительные органы страны вовсе не ищут вас уже несколько недель…
— Меня не было в городе, — перебил Блэк, и его голос зазвучал жёстче. — И ты бы это знал, если бы хоть что-то знал. Чёрт. Спроси Питера. Очевидно, он больше общается с военным руководством, чем ты.
Блэк подбородком показал в сторону своего друга, который по-прежнему стоял, настороженно глядя на них обоих. Судя по выражению лица Яррика, он ожидал, что один из них снова попытается убить другого.
— Пити вчера заключил сделку с вашим начальством, — прорычал Блэк. — Может быть, тебе стоит спросить кого-нибудь об этом.
— Где тебя черти носили? — рявкнул коммандер ВМФ. — Ты собираешься объяснить?
— С какой стати мне это делать, чёрт подери? — Блэк наклонился вперёд, и его свет распалялся всё жарче. Я почувствовала, как мой собственный свет реагирует на это, обвиваясь вокруг его. Я нервно покосилась на него.
К чести другого мужчины, он даже не вздрогнул.
— … Я до сих пор даже не знаю, кто ты такой, чёрт возьми, — добавил Блэк.
Когда выражение лица другого мужчины похолодело, Блэк посмотрел на Питера Яррика.
— Неужели я должен терпеть такое дерьмо, Пит? — спросил он, снова сосредоточив взгляд на коммандере. — Потому что если так… я передумал. Я беру с тебя слишком мало денег. Сделка не предусматривала попадание под пули всяких придурков. А также угрозу жизни моей жены.
Я взглянула на офицера.
Взгляд его тёмно-синих глаз был прикован к моему лицу, а губы скривились в жёсткой гримасе. И то и другое выражало ненависть, которую я могла не только видеть, но и чувствовать.
Когда он не отвёл взгляда и не сделал ни малейшей попытки скрыть своё отвращение ко мне, я подавила желание зашипеть на него.
— Ваше начальство в любом случае знает, где я был, — сказал Блэк откровенно предупреждающим тоном, глядя то на меня, то на офицера. — Они знают, где была моя жена. Мы оба почти два месяца находились в Патагонии…
— …И ты просто случайно пропустил каждую чёртову газету, каждый источник новостей в интернете, все существующие телевизоры? — рявкнул офицер, поворачивая голову и свирепо глядя на Блэка. — За два месяца ты ни разу не видел новостей о проклятой пограничной стене в огне или о появлении дракона по всему Тихому океану?
2
Коммандер — воинское звание в военно-морских силах и морской авиации США, Британии и ряда других стран. Равносильно капитану второго ранга в ВМФ России.