Выбрать главу

Но в глобальном смысле это всё не так важно. Важно то, что Природа так или иначе справляется с синтезом очень сложных молекул и молекулярных кластеров и эти молекулы и кластеры способны выживать, а то и укрупняться, в весьма жёстких условиях: холод, ультрафиолет, космические лучи. Лишнее доказательство того, что «кирпичики» для возникновения жизни не должны были обязательно синтезироваться на Земле. Они вполне могли попадать на неё из межпланетного и даже межзвёздного пространства.

К оглавлению

(обратно) (обратно)

Голубятня-Онлайн

Голубятня: DRMудизм Сергей Голубицкий

Опубликовано 09 ноября 2011 года

Сегодня полдня провел, занимаясь какой-то откровенной хмелью: пытался найти в электронном виде нужную мне книгу, зная при этом, что она точно существует.

Есть замечательное британское издательство — Dorling Kindersley, принадлежащее компании Penguin. DK (между прочим, гордый обладатель двухбуквенного домена dk.com) специализируется на так называемых reference books, справочной информации: оригинальных визуальных словарях и путеводителях, кулинарии, садоводстве, истории, музыке, мифологии. Меня интересовала популярная серия Bilingual Visual Dictionary, в частности выпуск Hindi-English.

Забыл, кстати, отчитаться перед читателями по достижениям: за последние три года я бульдожьей хваткой впился в две вещи: компьютеры Apple и язык хинди. И то, и другое мне пророчили в скорое забвение, но не тут-то было: прикипел и душой и сердцем, да так, что уже не мыслю себя ни без ежедневного чтения индийской прессы (в оригинале!), ни без моего стада надкусановых игрушек (айфона, айпада, макбука). И если компьютерные железяки — это скорее болезненная страсть, то хинди — объект бесконечной гордости. Все-таки все языки в моем багаже — из романо-германской котомки: и алфавиты, и произношение, и синтаксис, и лексика, и — главное! — ментальность английского, французского, немецкого, португальского, румынского, испанского, итальянского и русского родственные, близкие и понятные.

Совсем другое дело — хинди. В первые месяцы меня буквально сотрясал сакральный ужас перед тем, что я вытворяю, прилежно, по старой доброй университетской традиции выписывая в толстой тетрадке такие вот каракули:

Языки, причем любые: что европейские, что полинезийские, аки твой камень: если долго лить воду, сточишь до любой формы. За три года не спеша, понемногу, по чуть-чуть я освоил божественное письмо деванагари, научился быстро читать и писать, проникся пониманием внутренней логики построения индийской фразы, набрал неплохой лексический багаж. Удовольствие, скажу вам, бесподобное, поэтому всем рекомендую заполнять метафизическую пустоту нашего бренного бытия (в промежутках между заработками и общением) именно изучением иностранных языков. Чем иностраннее, тем более захватывающе!

Короче говоря, захотелось мне скачать Hindi-English Bilingual Visual Dictionary, который проще продемонстрировать, чем описать:

На мой скромный взгляд филолога нет ничего более удобного для расширения лексического запаса, чем визуальные либо тематические словари. Первые нагляднее и в конечном счете более эффективные, вторые, как правило, удобнее в повседневном пользовании, поскольку мобильнее. В качестве примера тематического словаря демонстрирую карманную версию Русско-хинди тематического словаря (9000 слов!), выпущенного издательством T&P Books Publishing (у них в серии есть практически все основные языки, так что не упустите своего шанса и заказывайте, ибо стоят сущие копейки):

Все снимки в данной Голубятне я делаю умышленно на iPhone 4S, потому что лучшего способа передать свое восхищение 8-мегапиксельной камерой (made by Sony), встроенной в новый смартфон Надкусана, я не вижу. Фотографии делались, что говорится, с руки, без малейшей подготовки, при свете единственной настольной лампочки и без вспышки. Шума — практически ноль! Стабилизация работает умопомрачительно. Да и помимо камеры iPhone 4S — совершенно феноменальный гаджет в стиле Verweile doch, Du bist so schon, но об этом мы поговорим в другой раз.