Выбрать главу

Описа му тайната си среща с президента след неочакваното завръщане на „Проспъртиър“ и как той поискал от нея да предаде на Кастро отговора му, като й предложил да предприеме полет с дирижабъла по следите на съпруга й — прикритие, за което Кастро е бил уведомен.

Призна му, че си е послужила с измама, за да наеме него, Джордино и Гън и го помоли да й прости, задето планът се провалил поради неочакваното нападение от страна на кубинския хеликоптер. И накрая му каза, че генерал Великов е заподозрял истинската цел за попадането й в Куба и искал да изтръгне признанията й чрез мъченията на Фос Глай.

Пит изслуша разказа й, без да прави никакъв коментар.

Отговорът му я плашеше до смърт. Опасяваше се какво ще й каже или направи сега, след като научи как е бил използван, лъган и подвеждан, как е бил измъчван и на няколко пъти за малко не беше убит, изпълнявайки мисия, за чиято цел не знаеше нищо. Мина й през ума, че той е в пълното си право да я удуши.

Но тъй като не знаеше какво друго да каже, завърши с една дума:

— Съжалявам.

Пит не я удуши. Протегна ръка, която тя сграбчи и той я притегни към себе си.

— Значи през цялото време си ме мамила.

Господи, тия зелени очи! Идеше й да се гмурне в тях.

— Не мога да те виня, че ми се сърдиш.

Той я прегърна и известно време не продума.

— Е? — подкани го тя.

— Какво?

— Няма ли да кажеш нещо? — попита тя плахо. — Не кипиш ли поне вътрешно от гняв?

Той разкопча куртката й и леко я погали по гърдите.

— Имаш късмет, че не съм от хората, които държат карез.

После двамата се любиха под шума на автомобилното движение по шосето над тях.

Невероятно спокойствие изпълваше Джеси. Това чувство не я напусна нито за миг през последния час, докато вървяха открито по банкета на пътя. Действаше й като упойка, притъпяваше страха й и в същото време подсилваше увереността й. Пит бе приел разказа й и се бе съгласил да й помогне да стигне до Кастро. И сега той вървеше през вътрешността на Куба, сякаш беше негова собственост, а тя се чувстваше сигурна и приятно възбудена до него след интимността им.

Пит откъсна няколко плода манго, един ананас и два полуузрели домата, които изядоха, без да спират. Подминаха ги няколко автомобила, предимно открити камиони, натоварени със захарна тръстика и цитрусови плодове. От време на време профучаваше и военна кола с войници. Джеси се напрягаше и навеждаше глава към здраво вързаните си ботуши, а Пит пък вдигаше пушката си високо и извикваше:

— Saludos amigos!18

— Добре че не те чуват ясно — подметна тя.

— Защо? — попита той с престорено възмущение.

— Испанският ти е ужасен.

— Винаги ми е помагал по време на кучешки надбягвания в Мексико.

— Тук няма да мине. По-добре ме остави аз да говоря.

— Мислиш, че говориш испански по-добре от мен ли?

— Говоря като местен жител. Освен това мога свободно да го превеждам на руски, френски и немски.

— Ти непрекъснато ме удивляваш с талантите си — призна искрено Пит. — Великов разбра ли, че знаеш руски?

— Ако беше разбрал, всички щяхме да сме мъртви.

Пит понечи да каже нещо, но изведнъж посочи напред. Те вървяха покрай завой и той сочеше към спряла до пътя кола. Капакът на двигателя беше вдигнат и някакъв човек се бе навел над калника и главата и раменете му не се виждаха.

Джеси спря, но Пит я хвана за ръка и я дръпна да върви.

— Ще трябва да се справиш — каза й той тихо. — Само не се плаши. И двамата сме във военни униформи, моята е на елитен специален отряд.

— Какво трябва да кажа?

— Измисли нещо. Това може да се окаже възможност да продължим с кола.

Преди Джеси да възрази, шофьорът чу стъпките им по чакъла и погледна към тях. Беше нисък човек на около петдесет години, с гъста черна коса и тъмна кожа. Не носеше риза, само къси панталони и сандали. Военните униформи се срещаха толкова често в Куба, че не му направиха никакво впечатление. Той се усмихна широко и поздрави:

— Hola!

— С двигателя ли сте го закъсали? — попита го Джеси на испански.

— За трети път този месец — сви той безпомощно рамене. — Сега просто спря.

вернуться

18

Здравейте, приятели! (исп.). — Б.пр.