Выбрать главу

*****

Гарри вздохнул, когда, наконец, вышел из поезда, и помахал трём русским, которые поддержали его в принятом решении. Он улыбался, когда обернулся и окинул взглядом вокзал. Люди проходили мимо него, скользили по нему взглядом и спешили дальше. Но кое-кто всё-таки смотрел прямо на него. Гарри снова вздохнул и покачал головой, подходя к остановке. Он распахнул глаза от удивления и радости - Билл Уизли улыбался, когда опустил табличку с надписью “Гарри Поттер”. Он распахнул объятия, и подросток влетел в них, крепко обняв Билла.

- Билл, чёрт возьми! А я всё задавался вопросом, увижу ли тебя! - улыбаясь, воскликнул Гарри, когда старший парень обнял его в ответ.

- Нам не хватало тебя, приятель. Как ты? - спросил Билл, его рука по-прежнему обнимала Гарри за плечи.

- Всё в порядке. Несколько дней назад я звонил родителям. Я не предполагал, что для того, чтобы добраться сюда на поезде, мне понадобится пять дней, - пробормотал Гарри, позволяя Биллу вывести его с вокзала. За ними следовал носильщик со всеми его вещами.

Гарри улыбнулся, увидев, что Билл погладил красную машину. Он последовал за парнем к машине и положил вещи в багажник, прежде чем скользнуть на пассажирское сидение. Билл улыбнулся, садясь в машину и заводя её. Они отъехали от вокзала.

- Чарли не может дождаться, чтобы снова увидеть тебя. На самом деле я не должен был тебя встречать, но владельцы цирка хотели, чтобы кто-нибудь приехал и забрал тебя. Поэтому я сказал им, что так как являюсь твоим другом, то поеду и встречу тебя. Чарли тоже хотел поехать, но у него тренировки. Он готовит новый номер, - сказал Билл и улыбнулся, когда глаза Гарри зажглись при одном лишь упоминании о цирке.

- Они хотят встретиться со мной? - переспросил Гарри, внезапно смутившись.

- Конечно! Когда они увидели твою запись с выступлением, то сказали, что ты многообещающий и перспективный, - ответил Билл, взглянув на подростка, и беспечно ухмыльнулся.

Гарри слегка покраснел. На самом деле, юноша не привык к тому, чтобы посторонние люди так хвалили его талант. Билл и Чарли были приняты в Цирк дю Солей несколько лет назад сразу после окончания своего обучения в школе. Конечно, они приезжали в гости, но это не то же самое, когда две рыжие головы постоянно маячат перед глазами. Гарри улыбнулся, зная, что если его примут, то он сможет видеть Билла и Чарли постоянно.

*****

Билл зевнул, когда подъехал к стоянке мотеля, и, оглянувшись, улыбнулся при виде спящего Гарри, прислонившегося головой к окну. Он вышел из машины и пошёл в офис, чтобы снять на ночь комнату, прежде чем снова вернуться к машине. Билл заглушил двигатель и вышел. Он подошёл к той её стороне, где сидел Гарри, осторожно открыл дверь и поднял подростка на руки. Он понёс Гарри в их комнату и мягко положил на одну из кроватей. Затем снова вышел, на этот раз, чтобы приготовить одежду на следующее утро.

Проснувшись утром, Гарри почувствовал уют и тепло. Слегка приоткрыв глаза, он в замешательстве огляделся вокруг. Он сел и вздрогнул, почувствовав рядом какое-то движение, чья-то рука соскользнула с его груди и упала на его колено. Гарри удивлённо распахнул глаза - рядом с ним лежал спящий Билл.

“Что, чёрт возьми, произошло”? - подумал он, прижимая ко лбу руку и слегка качая головой.

- Доброе утро, Гарри. Тебе снились кошмары, и сам ты никак не мог успокоиться, - сказал Билл, его голос со сна звучал грубовато.

- Спасибо, сказал Гарри, чувствуя, как его шею и щёки заливает предательский румянец.

Гарри встал с кровати и улыбнулся, когда увидел чемодан. Он схватил его и засмеялся, когда Билл, попытался проскочить мимо него в душ. Он захлопнул дверь, прежде чем рыжеголовый смог занять ванную, и хихикнул, когда услышал, как Билл проворчал что-то про злых и неблагодарных друзей, несанкционированно захватывающих ванные. Гарри долго принимал душ, вздыхая, когда мыл тело и голову. Вчера Билл сообщил ему, что сегодня они отправятся туда, где располагается цирк,и Гарри действительно хотел произвести хорошее впечатление. Он вышел из душа, вытерся и переоделся в чёрные джинсы и узкую кроваво красную рубашку с рукавами, разорванными в разных местах.

- Я в твоём распоряжении, Билл, - сказал он и улыбнулся, выходя из ванной комнаты. Билл с усмешкой поднял на него взгляд.

После того, как Билл принял душ, и они выписались из гостиницы, они отправились завтракать, прежде чем снова тронуться в путь. Они либо просто разговаривали, либо наслаждались тишиной, а затем Гарри вытащил свой альбом для эскизов и начал рисовать. Семь часов спустя Гарри заметил, что они уже выехали за город, мимо пролетали леса и поля, а затем они увидели несколько зданий и трейлеров. Билл заехал на газон и припарковал машину рядом с другими.

- Мы на месте, Гарри, - сказал Билл, с улыбкой выбираясь из машины.

*****

Гарри сглотнул, когда Билл подвёл его к большому трейлеру, спрашивая себя, понравится ли он владельцам, или же ему скажут, что он пока не готов присоединиться. Он слышал о людях, которым было отказано, и тем ничего не оставалось, кроме как вернуться домой. Гарри сильно беспокоился по этому поводу. Билл распахнул дверь трейлера, Гарри шагнул внутрь и моргнул, когда заметил, что внутри трейлер больше напоминает конференц-зал, чем дом. Высокий темнокожий мужчина с чёрными глазами сидел в кресле во главе стола и тихо разговаривал с женщиной, у которой были тёмные каштановые волосы и янтарного цвета глаза. Они посмотрели как Билл закрыл за Гарри дверь, что заставило подростка снова глотнуть. Женщина улыбнулась и, поднявшись со стула, подошла к Гарри.

- Здравствуйте. Вы, должно быть, мистер Поттер, - сказала она, в её голосе явственно звучал русский акцент.

- Да, это я, - ответил Гарри, внимательно смотря на приближающегося мужчину.

- Я Нина Сильверия, а это Кингсли Шеклболт. Мы владельцы Цирка дю Солей, - улыбнувшись, сказала Нина, а Гарри пожал руки ей и Кингсли.

- Мы были приятно удивлены вашим представлением, несмотря на то, что это было всего лишь испытание, - сказала она, её взгляд смягчился, когда Гарри опустил голову и покраснел.

- Нам бы хотелось увидеть те трюки, которые вам самому нравятся больше всего. У нас есть сцена, специально установленная для наших воздушных акробатов в одном из зданий, - сказал Кингсли. Его глаза внимательно наблюдали за Гарри. Тот улыбнулся и кивнул.

Они повели Гарри к одному из самых больших зданий. Многие исполнители с удивлением наблюдали за ними. Очень редко кто-либо моложе двадцати мог рассчитывать попасть в воздушные акробаты. До этого момента такое удалось всего двоим - Тому Реддлу и Флёр Делакур, которые в настоящее время были единственными, кому удавалась воздушная деятельность. Глаза Гарри широко распахнулись, когда он вошёл в здание: много тканей различных цветов свешивались с высокого потолка, в то время как пол был устлан множеством подушек на тот случай, если кто-то вдруг упадёт. Кингсли и Нина направились к нескольким складным стульям, а Гарри снял ботинки и носки. Он затянул пояс и задержал дыхание. А затем подошёл к серебряной шёлковой ткани.

“Ничего не случится”, - подумал он, схватился за ткань и, подтянувшись, оторвался от земли.