Выбрать главу

«Русская старина», 1891, № 5, с. 354

Это высказывание было процитировано в циркуляре вел. князя Константина Николаевича по морскому ведомству от 26 нояб. 1855 г., со ссылкой на «одну весьма замечательную записку». ►См.: «Русская старина», 1891, № 5, с. 359. Отсюда – ходячее выражение тех лет «официальная ложь».

У Астольфа де Кюстина встречалось выражение «la mensonge couronn(«; в пер. А. Герцена – «коронованная ложь». ►Герцен, 2:312. Де Кюстин имел в виду императора: «Ведь человек, который может всё, – это ложь, увенчанная царскою короной». ►Кюстин, 2:409 (письмо ХХХVI); пер. В. Мильчиной.

...Никакого особенного малороссийского языка не было, нет и быть не может.

Циркуляр министра внутренних дел Киевскому, Московскому и Петербургскому цензурным комитетам от 18 июля 1863 г. (опубл. в 1904 г.)

Миллер А. И. «Украинский вопрос» в политике властей... – СПб., 2000, с. 145

Цитировалось также в форме: «Украинского языка не было, нет и быть не может».

ВАРЗАР, Василий Егорович
(1851-1940), статистик и экономист

Хитрая механика.

Загл. брошюры: «Хитрая механика. Правдивый рассказ, откуда и куда идут мужицкие денежки» (Женева, 1874; опубл. под псевд. «Андрей Иванов» )

ВАСИЛИЙ IV ШУЙСКИЙ
(1552-1612), царь в 1606-1610 гг.

...Всякого человека, не осудя истинным судом с бояры своими, смерти не предати, и вотчин и дворов и животов у братии их и у жен и у детей не отъимати (...).

«Крестоцеловальная запись» при вступлении на престол 19 мая 1606 г.

Собр. государственных грамот и договоров... – М., 1819, ч. 2, с. 43

Царь Московский не кланяется королям.

Так, по Карамзину, сказал низложенный боярами Василий Шуйский 30 окт. 1610 г., при встрече с польским королем Сигизмундом III под Смоленском, куда он был доставлен в качестве пленника. ►Карамзин, 3(12):155; также: Соловьев В., 4(8):604. В Никоновской летописи: «Не довлеет Московскому царю поклонитися королю». ►Карамзин, кн. 3, примеч. к т. 12, стб. 121 .

ВАЦУРО, Вадим Эразмович
(1935-2000);
ГИЛЛЕЛЬСОН, Максим Исаакович, историки литературы

Сквозь «умственные плотины» .

Загл. книги по истории дореволюционной цензуры (1972)

Граф С. С. Уваров писал в «Отчете по обозрению Московского университета» (1832): «В нынешнем положении людей и вещей нельзя не умножать, где только можно, число умственных плотин». ►Сб. постановлений по Министерству народного просвещения. – СПб., 1875, т. 2, отд. 1, стб. 517.

ВЕРЕЩАГИН, Василий Васильевич
(1842-1904), художник баталист

На Шипке все спокойно.

Триптих (1878-1879) с изображением замерзающего в горах солдата

Считается, что название взято «из официальных сообщений» о положении на Шипкинском перевале во время русско турецкой войны. ►Ашукины, с. 386.

Более вероятно, что это выражение возникло из ходячей фразы времен Гражданской войны в США «На Потомаке все спокойно» («All quiet along the Potomac»). Она часто встречалась в корреспонденциях 1861-1862 гг., в периоды временного затишья в сражениях на реке Бул Ран. Журналисты выдавали ее за цитату из приказов генерала «северян» Дж. Б. Макклеллана. На самом деле это строка из стихотворения Этел Бирс «Сторожевая застава» (1861) – саркастический комментарий по поводу пассивности Макклеллана. ►Mencken H. L. The New Dictionary of Quotations. – New York, 1942, p. 1000; Rees N. Sayings of the century. – London, 1987, p. 168-169.

ВЛАДИМИР I
(Владимир Святой) (?-1015), великий князь киевский

Руси есть веселье питье: не можем бес того быти. // Руси есть веселие пить: не можем без того быть.

Повесть временных лет, с. 39, 176

Ответ магометанам, пришедшим обратить Владимира в свою веру (982 г.). Ср. также: «Что за жизнь без вина? оно сотворено на веселие людям» (Иисус, сын Сирахов, 30:31).

Да аще истина будет, поистине велик Бог будет хрестеянеск. // Если вправду исполнится это, то поистине велик Бог христианский.

Повесть временных лет, с. 50, 187

Слова Владимира под Корсунью в 988 г., когда ему было предсказано, что, крестившись, он исцелится от поразившей его слепоты.

См. «Велик Русский Бог!»

Сребром и златом не имам налести дружины, а дружиною налезу сребро и злато. // Серебром и золотом не найду себе дружины, а с дружиною добуду серебро и золото.

Повесть временных лет, с. 56, 193

Слова Владимира в 995 г., когда его дружинники стали жаловаться, что они едят деревянными ложками, а не серебряными.

ВОЛЬТЕР
(Аруэ, Мари Франсуа) (Volter, 1694-1778), французский писатель, философ просветитель

Северная Семирамида. // La Semiramis do Nord.

Первоначально во Франции так называли Маргариту Датскую (1353-1412), королеву Дании, Швеции и Норвегии. С 1720 х гг. это наименование начинает применяться к российским императрицам. Уже Б. Фонтенель в «Похвале царю Петру I» (1725) писал: «В Дании была королева, прозванная Северной Семирамидой; Московии надобно найти столь же славное имя для своей императрицы» (Екатерины I). ►Цит. по: Семиотика страха. – М., 2005, с. 89.

В стихотворении 1744 (или 1745) г. Вольтер назвал «Северной Семирамидой» императрицу Елизавету Петровну; затем он стал называть так Екатерину II, за которой и закрепилось это наименование. ►Markiewicz, s. 431 .

В своей переписке с Екатериной Вольтер многократно именовал ее «звездой Севера».

Свет с Севера приходит в наши дни.

«Послание к императрице России Екатерине II» (1771)

Guerlac O. Les citations fran(aises. – Paris, 1954, p. 103; Бабкин, 1:213

Еще раньше – в письме к Екатерине II от 27 фев. 1767 г.: «Придет время (...), когда всякий свет будет исходить к нам с Севера». ►Вольтер и Екатерина II. – СПб., 1882, с. 16.

«С Востока свет» («Ex oriente lux») – латинское изречение, восходящее к Новому завету (Матф., 2:1) .

ВОРОШИЛОВ, Климент Ефремович
(1881-1969), нарком обороны СССР

Кто силен в воздухе, тот в наше время вообще силен.

«К работникам, инженерам и техникам авиационной промышленности» («Правда», 18 авг. 1933)

Ворошилов К. Е. Статьи и речи. – М., 1937, с. 583

...Победить врага, если он осмелится на нас напасть, малой кровью, с затратой минимальных средств и возможно меньшего количества жизней наших славных братьев .

Речь на I Всесоюзном совещании стахановцев 17 нояб. 1935 г.

Ворошилов К. Е. Статьи и речи. – М., 1937, с. 641

Песенное переложение: «И на вражьей земле мы врага разгромим / Малой кровью, могучим ударом» («Если завтра война», песня из одноименного кинофильма, слова В. Лебедева Кумача, муз. Дан. и Дм. Покрасс) (1938). Эти строки опускались в послевоенных переизданиях песни.

«С легким трудом и малой кровию» – выражение Петра I (См. П 67).

* Бить врага на его территории.

Речь на митинге в Киеве 16 сент. 1936 г.

Ворошилов К. Е. Статьи и речи. – М., 1937, с. 656

«Если враг нападет на Советскую Украину, на Советскую Белоруссию или на другую часть Союза, мы не только не пустим врага в пределы нашей родины, но будем его бить на той территории, откуда он пришел»; «...если противник появится, бить его обязательно на его территории».

Также в неподписанной передовице «Правды» от 29 янв. 1938 г.: «...Красная Армия (...) разгромит любого противника вдребезги на его собственной территории» .