Выбрать главу

“I’m thinking of something like this for you. Nothing like a traditional Western wedding gown. No flounce, no whim-whams. You could be comfortable in this, and move about with ease. The top of the dress almost looks like a kimono—the way the bodice is just two simple pieces of fabric that cross over the bust? It was the style in the teens for a while, especially in France, to imitate Japanese clothing in wedding design. I’ve always thought this shape was beautiful—not much more complicated than a bathrobe, really. So elegant. It’s too simple for most people, but I admire it. I think it would suit you. Do you see how the waist is high, and then there’s that wide satin band with the bow on the side? Something like an obi?”

“An obi?” You were legitimately interested now.

“A Japanese ceremonial sash. In fact, what I would do is make you a version of this dress in a creamy white—to satisfy the traditionalists in the room—but then, on your waist, I’d give you an actual Japanese obi. I would suggest a sash of red and gold—something bold and vivid, to signal the unconventional path that your life has taken. Let’s stay as far away from the ‘something borrowed, something blue’ cliché, shall we? I could show you how to tie the obi in two different ways. Traditionally, Japanese women use different knots, whether they are married or unmarried. We could start you off with the unmarried knot. Then perhaps Winston could untie the sash during the ceremony, and then you could retie it, with the knot of a married woman. Maybe that could constitute the entire ceremony, in fact. Up to you, of course.”

“That’s very interesting,” you said. “I like this idea. I like it a lot. Thank you, Vivian.”

“My only hesitation is that it may be upsetting for your father, to see the Japanese elements in the design. Given his history in the war, and all that. But I’m not sure. What do you think?”

“No, I don’t think it would bother him. If anything, he might appreciate the reference. Almost as if I am wearing something that represents a bit of his history.”

“I could see him thinking that,” I said. “One way or another, I’ll talk to him about it so it doesn’t catch him by surprise.”

But now you seemed distracted, and your face became sharp and tight. “Vivian, may I ask you something?” you said.

“Of course.”

“How is it that you know my father, anyway?”

God help me, Angela, I do not know what my face revealed in that moment. If I were to guess, though, I would imagine that I looked some combination of guilty, afraid, sad, and panicked.

“You can understand my confusion,” you went on, seeing my discomfort, “given that my father doesn’t know anybody. He doesn’t talk to a soul. He says that you’re his dear friend, but that doesn’t make any sense. He doesn’t have any friends. Even his old friends from the neighborhood don’t socialize with him. And you’re not even from the neighborhood. But you know so much about me. You know that I was fixing bicycles when I was ten. Why would you know that?”

You sat there, waiting for me to answer. I felt completely outgunned. You were a trained psychologist, Angela. You were a professional dissembler. You’d been around all sorts of madness and lies in your work. The feeling I got was that you had all the time in the world to wait me out—and that you would instantly know if I was deceiving you.

“You can tell me the truth, Vivian,” you said.

The look on your face was not hostile, but your focus was fearsome.

But how could I tell you the truth? It wasn’t my place to tell you anything, or to violate your father’s privacy, or to possibly upset you right before your wedding. And how could I possibly explain Frank and me? Would you have believed me, anyway, if I’d told you the truth—namely, that I had spent several nights a week with your father for the past six years, and that all we did was walk and talk?

“He was a friend of my brother’s,” I finally said. “Frank and Walter served together during the war. They went to Officer Candidate School together. They both ended up on the USS Franklin. My brother was killed in the same attack that injured your father.”

Everything that I said was true, Angela—except for the part about your father and my brother being friends. (They had known each other, yes. But they were not friends.) As I spoke, I could feel tears standing in my eyes. Not tears about Walter. Not even tears about Frank. Just tears about this situation—about sitting alone with the daughter of the man I loved, and liking her so much, and not being able to explain anything. Tears—as with so many other times in my life—about the intractable dilemmas in which we can find ourselves.

Your face softened. “Oh, Vivian, I’m sorry.”

There were so many more questions you could have asked at that point, but you didn’t. You could see that the subject of my brother had upset me. I believe you were too compassionate to keep me cornered. Anyway, you’d been given an answer, and it was plausible enough. I could see that you suspected there was more to the story, but in your kindness, you chose to believe what I had told you—or at least not to chase any further information.

Mercifully, you dropped the subject, and we went back to planning your wedding dress.

What a beautiful dress it was, too.

I would spend the next two weeks working on it. I searched the city myself for the most stunning antique obi I could find (wide, red, long, and embroidered with golden phoenixes). It was criminally expensive, but there was nothing else in New York like it. (I didn’t charge your father for it—don’t worry!)

I made the gown itself out of a creamy, clingy, charmeuse satin. I fashioned a fitted slip beneath it with a built-in brassiere that would subtly make you feel more held together. I wouldn’t let my assistants, or even Marjorie, so much as lay a finger on that gown. I sewed every stitch and seam on my own, bent over my work in something like prayerful silence.

And as much as I know that you hated ornamentation, I could not help myself. At the spot where the two bands of fabric crossed your heart, I sewed one little pearl, taken from a necklace that had once belonged to my grandmother.

A small gift, Angela—from my family to yours.

THIRTY-THREE

It was December of 1977 when I got your letter saying that your father had died.

I’d sensed already that something was terribly wrong. I hadn’t heard from Frank in almost two weeks, which was highly unusual. In fact, in the twelve years of our relationship, it had never happened before. I was growing concerned—very concerned—but didn’t know what to do about it. I had never called Frank at home, and since he had retired from the police force, I couldn’t phone him at the precinct. He didn’t have any friends that I knew of, so there was nobody I could contact, to ask if he was all right. I couldn’t exactly go knocking on his door in Brooklyn.

And then came your note, addressed to me, care of L’Atelier.

I’ve saved it, all these years.

Dear Vivian:

It is with a heavy heart that I write to tell you that my father passed away ten days ago. It was a sudden death. He was out walking one night around our neighborhood, as he was wont to do, and he collapsed on the sidewalk. It would appear that he had a heart attack, although we did not ask for an autopsy. This has been a great shock to me and to my mother, as I’m sure you can imagine. My father had his frailties, to be sure, but they were never of a physical nature. He had such stamina! I thought he would live forever. We held a small service for him at the same church where he was christened, and he has been buried in Green-Wood Cemetery, next to his parents. Vivian, I apologize. It was only after the funeral that I realized I should have contacted you immediately. I know that you and my father were dear friends. Surely, he would have wanted you to be alerted. Please forgive this tardy note. I’m sorry to be the bearer of such bad news and I’m sorry that I didn’t get word to you sooner. If there is anything that I, or my family, can ever do for you, please let me know.