Выбрать главу

My mottled appearance, which men so disliked, was very attractive to all the horses; they all came round me, admired me, and frisked about with me. I began to forget what men said about my mottled appearance, and felt happy. But I soon experienced the first sorrow of my life and the cause of it was my mother. When the thaw had set in, the sparrows twittered under the eaves, spring was felt more strongly in the air, and my mother’s treatment of me changed.

Her whole disposition changed: she would frisk about without any reason and run round the yard, which did not at all accord with her dignified age; then she would consider and begin to neigh, and would bite and kick her sister mares, and then begin to sniff at me and snort discontentedly; then on going out into the sun she would lay her head across the shoulder of her cousin, Lady Merchant, dreamily rub her back, and push me away from her teats.

One day the stud groom came and had a halter put on her and she was led out of the stall. She neighed and I answered and rushed after her, but she did not even look back at me. The strapper, Tarás, seized me in his arms while they were closing the door after my mother had been led out.

I bolted and upset the strapper on the straw, but the door was shut and I could only hear the receding sound of my mother’s neighing; and that neigh did not sound like a call to me but had another expression. Her voice was answered from afar by a powerful voice – that of Dóbry I, as I learned later, who was being led by two grooms, one on each side, to meet my mother.

I don’t remember how Tarás got out of my stalclass="underline" I felt too sad, for I knew that I had lost my mother’s love for ever. ‘And it’s all because I am piebald!’ I thought, remembering what people said about my colour, and such passionate anger overcame me that I began to beat my head and knees against the walls of the stall and continued till I was sweating all over and quite exhausted.

After a while my mother came back to me. I heard her run up the passage at a trot and with an unusual gait. They opened the door for her and I hardly knew her – she had grown so much younger and more beautiful. She sniffed at me, snorted, and began to whinny. Her whole demeanour showed that she no longer loved me.

She told me of Dóbry’s beauty and her love of him. Those meetings continued and the relations between my mother and me grew colder and colder.

Soon after that we were let out to pasture. I now discovered new joys which made up to me for the loss of my mother’s love. I had friends and companions. Together we learnt to eat grass, to neigh like the grown-ups, and to gallop round our mothers with lifted tails. That was a happy time. Everything was forgiven me, everybody loved me, admired me, and looked indulgently at anything I did. But that did not last long.

Soon afterwards something dreadful happened to me …

The gelding heaved a deep sigh and walked away from the other horses.

The dawn had broken long before. The gates creaked. Nester came in, and the horses separated. The keeper straightened the saddle on the gelding’s back and drove the horses out.

VI

Second Night

AS soon as the horses had been driven in they again gathered round the piebald, who continued:

In August they separated me from my mother and I did not feel particularly grieved. I saw that she was again heavy (with my brother, the famous Usán) and that I could no longer be to her what I had been. I was not jealous, but felt that I had become indifferent to her. Besides I knew that having left my mother I should be put in the general division of foals, where we were kept two or three together and were every day let out in a crowd into the open. I was in the same stall with Darling. Darling was a saddle-horse, who was subsequently ridden by the Emperor and portrayed in pictures and sculpture. At that time he was a mere foal, with soft glossy coat, a swan-like neck, and straight slender legs taut as the strings of an instrument. He was always lively, good-tempered and amiable, always ready to gambol, exchange licks, and play tricks on horse or man. Living together as we did we involuntarily made friends, and our friendship lasted the whole of our youth. He was merry and giddy. Even then he began to make love, courted the fillies, and laughed at my guilelessness. To my misfortune vanity led me to imitate him, and I was soon carried away and fell in love. And this early tendency of mine was the cause of the greatest change in my fate. It happened that I was carried away … Vyazapúrikha was a year older than I, and we were special friends, but towards the autumn I noticed that she began to be shy with me …

But I will not speak of that unfortunate period of my first love; she herself remembers my mad passion, which ended for me in the most important change of my life.

The strappers rushed to drive her away and to beat me. That evening I was shut up in a special stall where I neighed all night as if foreseeing what was to happen next.

In the morning the general, the stud groom, the stablemen, and the strappers came into the passage where my stall was, and there was a terrible hubbub. The general shouted at the stud groom, who tried to justify himself by saying that he had not told them to let me out but that the grooms had done it of their own accord. The general said that he would have everybody flogged, and that it would not do to keep young stallions. The stud groom promised that he would have everything attended to. They grew quiet and went away. I did not understand anything, but could see that they were planning something concerning me.

* * *

The day after that I ceased neighing for ever. I became what I am now. The whole world was changed in my eyes. Nothing mattered any more; I became self-absorbed and began to brood. At first everything seemed repulsive to me. I even ceased to eat, drink, or walk, and there was no idea of playing. Now and then it occurred to me to give a kick, to gallop, or to start neighing, but immediately came the question: Why? What for? and all my energy died away.

One evening I was being exercised just when the horses were driven back from pasture. I saw in the distance a cloud of dust enveloping the indistinct but familiar outlines of all our brood mares. I heard their cheerful snorting and the trampling of their feet. I stopped, though the cord of the halter by which the groom was leading me cut the nape of my neck, and I gazed at the approaching drove as one gazes at a happiness that is lost for ever and cannot return. They approached, and I could distinguish one after another all the familiar, beautiful, stately, healthy, sleek figures. Some of them also turned to look at me. I was unconscious of the pain the groom’s jerking at my halter inflicted. I forgot myself and from old habit involuntarily neighed and began to trot, but my neighing sounded sad, ridiculous and meaningless. No one in the drove made sport of me, but I noticed that out of decorum many of them turned away from me. They evidently felt it repugnant, pitiable, indelicate, and above all ridiculous, to look at my thin expressionless neck, my large head (I had grown lean in the meantime), my long, awkward legs, and the silly awkward gait with which by force of habit I trotted round the groom. No one answered my neighing – they all looked away. Suddenly I understood it all, understood how far I was for ever removed from them, and I do not remember how I got home with the groom.

Already before that I had shown a tendency towards gravity and thoughtfulness, but now a decided change came over me. My being piebald, which aroused such curious contempt in men, my terrible and unexpected misfortune, and also my peculiar position in the stud farm which I felt but was unable to explain, made me retire into myself. I pondered over the injustice of men, who blamed me for being piebald; I pondered on the inconstancy of mother-love and feminine love in general and on its dependence on physical conditions; and above all I pondered on the characteristics of that strange race of animals with whom we are so closely connected, and whom we call men – those characteristics which were the source of my own peculiar position in the stud farm, which I felt but could not understand.