‘You are a truthful old man; tell me, before God, who dug the hole?’
Makár Semyónitch stood as if he were quite unconcerned, looking at the Governor and not so much as glancing at Aksyónof. Aksyónof’s lips and hands trembled, and for a long time he could not utter a word. He thought, ‘Why should I screen him who ruined my life? Let him pay for what I have suffered. But if I tell, they will probably flog the life out of him, and maybe I suspect him wrongly. And, after all, what good would it be to me?’
‘Well, old man,’ repeated the Governor, ‘tell us the truth: who has been digging under the wall?’
Aksyónof glanced at Makár Semyónitch, and said, ‘I cannot say, your honour. It is not God’s will that I should tell! Do what you like with me; I am in your hands.’
However much the Governor tried, Aksyónof would say no more, and so the matter had to be left.
That night, when Aksyónof was lying on his bed and just beginning to doze, someone came quietly and sat down on his bed. He peered through the darkness and recognized Makár.
‘What more do you want of me?’ asked Aksyónof. ‘Why have you come here?’
Makár Semyónitch was silent. So Aksyónof sat up and said, ‘What do you want? Go away, or I will call the guard!’
Makár Semyónitch bent close over Aksyónof, and whispered, ‘Iván Dmítritch, forgive me!’
‘What for?’ asked Aksyónof.
‘It was I who killed the merchant and hid the knife among your things. I meant to kill you too, but I heard a noise outside; so I hid the knife in your bag and escaped out of the window.’
Aksyónof was silent, and did not know what to say. Makár Semyónitch slid off the bed-shelf and knelt upon the ground. ‘Iván Dmítritch,’ said he, ‘forgive me! For the love of God, forgive me! I will confess that it was I who killed the merchant, and you will be released and can go to your home.’
‘It is easy for you to talk,’ said Aksyónof, ‘but I have suffered for you these twenty-six years. Where could I go to now?… My wife is dead, and my children have forgotten me. I have nowhere to go.…’
Makár Semyónitch did not rise, but beat his head on the floor. ‘Iván Dmítritch, forgive me!’ he cried. ‘When they flogged me with the knout it was not so hard to bear as it is to see you now … yet you had pity on me, and did not tell. For Christ’s sake forgive me, wretch that I am!’ And he began to sob.
When Aksyónof heard him sobbing he, too, began to weep.
‘God will forgive you!’ said he. ‘Maybe I am a hundred times worse than you.’ And at these words his heart grew light, and the longing for home left him. He no longer had any desire to leave the prison, but only hoped for his last hour to come.
In spite of what Aksyónof had said, Makár Semyónitch confessed his guilt. But when the order for his release came, Aksyónof was already dead.
(2) A PRISONER IN THE CAUCASUS
I
AN officer named Zhílin was serving in the army in the Caucasus.
One day he received a letter from home. It was from his mother, who wrote: ‘I am getting old, and should like to see my dear son once more before I die. Come and say good-bye to me and bury me, and then, if God pleases, return to service again with my blessing. But I have found a girl for you, who is sensible and good and has some property. If you can love her, you might marry her and remain at home.’
Zhílin thought it over. It was quite true, the old lady was failing fast and he might not have another chance to see her alive. He had better go, and, if the girl was nice, why not marry her?
So he went to his colonel, obtained leave of absence, said good-bye to his comrades, stood the soldiers four pailfuls of vodka as a farewell treat, and got ready to go.
It was a time of war in the Caucasus. The roads were not safe by night or day. If ever a Russian ventured to ride or walk any distance away from his fort, the Tartars killed him or carried him off to the hills. So it had been arranged that twice every week a body of soldiers should march from one fortress to the next to convey travellers from point to point.
It was summer. At daybreak the baggage-train got ready under shelter of the fortress; the soldiers marched out; and all started along the road. Zhílin was on horseback, and a cart with his things went with the baggage-train. They had sixteen miles to go. The baggage-train moved slowly; sometimes the soldiers stopped, or perhaps a wheel would come off one of the carts, or a horse refuse to go on, and then everybody had to wait.
When by the sun it was already past noon, they had not gone half the way. It was dusty and hot, the sun was scorching, and there was no shelter anywhere: a bare plain all round – not a tree, not a bush, by the road.
Zhílin rode on in front, and stopped, waiting for the baggage to overtake him. Then he heard the signal-horn sounded behind him: the company had again stopped. So he began to think: ‘Hadn’t I better ride on by myself? My horse is a good one: if the Tartars do attack me, I can gallop away. Perhaps, however, it would be wiser to wait.’
As he sat considering, Kostílin, an officer carrying a gun, rode up to him and said:
‘Come along, Zhílin, let’s go on by ourselves. It’s dreadful; I am famished, and the heat is terrible. My shirt is wringing wet.’
Kostílin was a stout, heavy man, and the perspiration was running down his red face. Zhílin thought awhile, and then asked: ‘Is your gun loaded?’
‘Yes, it is.’
‘Well, then, let’s go, but on condition that we keep together.’
So they rode forward along the road across the plain, talking, but keeping a look-out on both sides. They could see afar all round. But after crossing the plain the road ran through a valley between two hills, and Zhílin said: ‘We had better climb that hill and have a look round, or the Tartars may be on us before we know it.’
But Kostílin answered: ‘What’s the use? Let us go on.’
Zhílin, however, would not agree.
‘No,’ he said; ‘you can wait here if you like, but I’ll go and look round.’ And he turned his horse to the left, up the hill. Zhílin’s horse was a hunter, and carried him up the hillside as if it had wings. (He had bought it for a hundred rubles as a colt out of a herd, and had broken it in himself.) Hardly had he reached the top of the hill, when he saw some thirty Tartars not much more than a hundred yards ahead of him. As soon as he caught sight of them he turned round, but the Tartars had also seen him, and rushed after him at full gallop, getting their guns out as they went. Down galloped Zhílin as fast as the horse’s legs could go, shouting to Kostílin: ‘Get your gun ready!’
And, in thought, he said to his horse: ‘Get me well out of this, my pet; don’t stumble, for if you do it’s all up. Once I reach the gun, they shan’t take me prisoner.’
But, instead of waiting, Kostílin, as soon as he caught sight of the Tartars, turned back towards the fortress at full speed, whipping his horse now on one side now on the other, and its switching tail was all that could be seen of him in the dust.
Zhílin saw it was a bad look-out; the gun was gone, and what could he do with nothing but his sword? He turned his horse towards the escort, thinking to escape, but there were six Tartars rushing to cut him off. His horse was a good one, but theirs were still better; and besides, they were across his path. He tried to rein in his horse and to turn another way, but it was going so fast it could not stop, and dashed on straight towards the Tartars. He saw a red-bearded Tartar on a grey horse, with his gun raised, come at him, yelling and showing his teeth.