Выбрать главу

At Iván’s house they barely managed to save his old father; and the family escaped in what they had on; everything else, except the horses that had been driven out to pasture for the night, was lost; all the cattle, the fowls on their perches, the carts, ploughs, and harrows, the women’s trunks with their clothes, and the grain in the granaries – all were burnt up!

At Gabriel’s, the cattle were driven out, and a few things saved from his house.

The fire lasted all night. Iván stood in front of his homestead and kept repeating, ‘What is this?… Friends!… One need only have pulled it out and trampled on it!’ But when the roof fell in, Iván rushed into the burning place, and seizing a charred beam, tried to drag it out. The women saw him, and called him back; but he pulled out the beam, and was going in again for another when he lost his footing and fell among the flames. Then his son made his way in after him and dragged him out. Iván had singed his hair and beard and burnt his clothes and scorched his hands, but he felt nothing. ‘His grief has stupefied him,’ said the people. The fire was burning itself out, but Iván still stood repeating: ‘Friends!… What is this?… One need only have pulled it out!’

In the morning the village Elder’s son came to fetch Iván.

‘Daddy Iván, your father is dying! He has sent for you to say good-bye.’

Iván had forgotten about his father, and did not understand what was being said to him.

‘What father?’ he said. ‘Whom has he sent for?’

‘He sent for you, to say good-bye; he is dying in our cottage! Come along, daddy Iván,’ said the Elder’s son, pulling him by the arm; and Iván followed the lad.

When he was being carried out of the hut, some burning straw had fallen on to the old man and burnt him, and he had been taken to the village Elder’s in the farther part of the village, which the fire did not reach.

When Iván came to his father, there was only the Elder’s wife in the hut, besides some little children on the top of the oven. All the rest were still at the fire. The old man, who was lying on a bench holding a wax candle2 in his hand, kept turning his eyes towards the door. When his son entered, he moved a little. The old woman went up to him and told him that his son had come. He asked to have him brought nearer. Iván came closer.

‘What did I tell you, Iván?’ began the old man. ‘Who has burnt down the village?’

‘It was he, father!’ Iván answered. ‘I caught him in the act. I saw him shove the firebrand into the thatch. I might have pulled away the burning straw and stamped it out, and then nothing would have happened.’

‘Iván,’ said the old man, ‘I am dying, and you in your turn will have to face death. Whose is the sin?’

Iván gazed at his father in silence, unable to utter a word.

‘Now, before God, say whose is the sin? What did I tell you?’

Only then Iván came to his senses and understood it all. He sniffed and said, ‘Mine, father!’ And he fell on his knees before his father, saying, ‘Forgive me, father; I am guilty before you and before God.’

The old man moved his hands, changed the candle from his right hand to his left, and tried to lift his right hand to his forehead to cross himself, but could not do it, and stopped.

‘Praise the Lord! Praise the Lord!’ said he, and again he turned his eyes towards his son.

‘Iván! I say, Iván!’

‘What, father?’

‘What must you do now?’

Iván was weeping.

‘I don’t know how we are to live now, father!’ he said.

The old man closed his eyes, moved his lips as if to gather strength, and opening his eyes again, said: ‘You’ll manage. If you obey God’s will, you’ll manage!’ He paused, then smiled, and said: ‘Mind, Iván! Don’t tell who started the fire! Hide another man’s sin, and God will forgive two of yours!’ And the old man took the candle in both hands and, folding them on his breast, sighed, stretched out, and died.

Iván did not say anything against Gabriel, and no one knew what had caused the fire.

And Iván’s anger against Gabriel passed away, and Gabriel wondered that Iván did not tell anybody. At first Gabriel felt afraid, but after a while he got used to it. The men left off quarrelling, and then their families left off also. While rebuilding their huts, both families lived in one house; and when the village was rebuilt and they might have moved farther apart, Iván and Gabriel built next to each other, and remained neighbours as before.

They lived as good neighbours should. Iván Stcherbakóf remembered his old father’s command to obey God’s law, and quench a fire at the first spark; and if anyone does him an injury he now tries not to revenge himself, but rather to set matters right again; and if anyone gives him a bad word, instead of giving a worse in return, he tries to teach the other not to use evil words; and so he teaches his womenfolk and children. And Iván Stcherbakóf has got on his feet again, and now lives better even than he did before.

1 A town in Bulgaria, the scene of fierce and prolonged fighting between the Turks and the Russians in the war of 1877.

2 Wax candles are much used in the services of the Russian Church, and it is usual to place one in the hand of a dying man, especially when he receives unction.

TWO OLD MEN

‘THE woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet. Our fathers worshipped in this mountain: and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship. Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh when neither in this mountain, nor in Jerusalem, shall ye worship the Father.… But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and truth: for such doth the Father seek to be his worshippers.’ – John iv. 19–21, 23.

I

THERE were once two old men who decided to go on a pilgrimage to worship God at Jerusalem. One of them was a well-to-do peasant named Efím Tarásitch Shevélef. The other, Elisha Bódrof, was not so well off.

Efím was a staid man, serious and firm. He neither drank nor smoked nor took snuff, and had never used bad language in his life. He had twice served as village Elder, and when he left office his accounts were in good order. He had a large family: two sons and a married grandson, all living with him. He was hale, long-bearded and erect, and it was only when he was past sixty that a little grey began to show itself in his beard.

Elisha was neither rich nor poor. He had formerly gone out carpentering, but now that he was growing old he stayed at home and kept bees. One of his sons had gone away to find work, the other was living at home. Elisha was a kindly and cheerful old man. It is true he drank sometimes, and he took snuff, and was fond of singing; but he was a peaceable man, and lived on good terms with his family and with his neighbours. He was short and dark, with a curly beard, and, like his patron saint Elisha, he was quite bald-headed.

The two old men had taken a vow long since and had arranged to go on a pilgrimage to Jerusalem together: but Efím could never spare the time; he always had so much business on hand; as soon as one thing was finished he started another. First he had to arrange his grandson’s marriage; then to wait for his youngest son’s return from the army, and after that he began building a new hut.