“First, it can by no means be said in the street; second, you must also hear Sofya Semyonovna; third, I have some documents to show you...Well, and finally, if you won't agree to come to my place, I'll give up all explanations and leave at once. At the same time I beg you not to forget that a rather curious secret of your beloved brother's is entirely in my hands.”
Dunya stood hesitantly, and looked at Svidrigailov with piercing eyes.
“What are you afraid of?” the latter remarked calmly. “The city is not the country. And in the country you caused me more harm than I did you, but here...”
“Has Sofya Semyonovna been warned?”
“No, I didn't say a word to her, and am not even sure that she's at home now. However, she probably is. She buried her relation today: on such a day one doesn't go around visiting. For the time being I don't want to tell anyone about it, and even partly regret having told you. At this point the slightest imprudence is the same as a denunciation. I live just here, here in this house, the one we're coming to. Here's our caretaker; the caretaker knows me very well; look, he's bowing; he sees me coming with a lady, and of course has already managed to notice your face—that will prove useful to you, if you're very afraid and suspicious of me. Excuse me for speaking so crudely. I'm subletting from tenants. Sofya Semyonovna lives on the other side of my wall; she also sublets from tenants. The whole floor is full of tenants. Why are you afraid, then, like a child? Or am I really so frightening?”
Svidrigailov's face twisted into a condescending smile, but he could no longer bother about smiling. His heart was pounding, and his breath was taken away. He deliberately raised his voice to conceal his growing excitement, but Dunya failed to notice this special excitement; she was too irritated by his remark that she was afraid of him like a child and found him so frightening.
“Though I know that you are a man...without honor, I am not in the least afraid of you. Go ahead,” she said with apparent calm, but her face was very pale.
Svidrigailov stopped at Sonya's apartment.
“Allow me to inquire whether she is at home. No. Worse luck! But I know she can come any minute. If she's stepped out, it must be to see a certain lady, about the orphans. Their mother has died. I also mixed into it and made arrangements. If Sofya Semyonovna doesn't come back in ten minutes, I'll send her to you, this very day if you like; now here's my apartment. Here are my two rooms. My landlady, Mrs. Resslich, lives behind that door. Now look here, I'll show you my main documents: this door leads from my bedroom to two completely vacant rooms, which are for rent. Here they are...you should take a somewhat more attentive look at this . . .”
Svidrigailov occupied two rather spacious furnished rooms. Dunya was looking around mistrustfully, but did not notice anything special either in the decor or in the layout of the rooms, though there were things to be noticed—for instance, that Svidrigailov's apartment was somehow placed between two almost uninhabited apartments. His entrance was not direct from the corridor, but through the landlady's two rooms, which were nearly empty. And, having opened the locked door from the bedroom, Svidrigailov showed Dunya the other apartment, also empty, which was for rent. Dunya stood on the threshold, not understanding why she was being invited to look, but Svidrigailov hastened to explain.
“Now, look here, in this second large room. Notice this door; it's locked. By the door there's a chair, the only chair in either room. I brought it from my apartment, to listen more comfortably. Just the other side of the door stands Sofya Semyonovna's table; she was sitting there, talking with Rodion Romanych. And I was here eavesdropping, sitting on the chair, two evenings in a row, each time for two hours or so—and, of course, I'd be able to find something out, don't you think?”
“You were eavesdropping?”
“Yes, I was eavesdropping; now come back to my place; there's nowhere even to sit down here.”
He led Avdotya Romanovna back to his first room, which served him as a living room, and offered her a chair. He himself sat at the other end of the table, at least seven feet away from her, but probably his eyes were already shining with the same flame that had once so frightened Dunechka. She gave a start and again looked around mistrustfully. It was an involuntary gesture; she clearly did not want to show her mistrust. But the isolated situation of Svidrigailov's apartment finally struck her. She would have liked to ask at least if the landlady was at home, but she did not ask...out of pride. Besides, there was in her heart another, immeasurably greater suffering than fear for herself. She was unbearably tormented.
“Here is your letter,” she began, placing it on the table. “How can what you write be possible? You allude to a crime supposedly committed by my brother. You allude to it all too clearly, you cannot talk your way out of it now. Know, then, that I heard that stupid tale even before this, and I do not believe a single word of it. It is a vile and ridiculous suspicion. I know the story, and how and why it was invented. You cannot possibly have any proof. You promised to prove it: speak, then! But know beforehand that I don't believe you! I don't! . . .”
Dunechka spoke in a rapid patter, and for a moment color rushed to her face.
“If you don't believe me, how did it happen that you risked coming alone to see me? Why did you come, then? Only out of curiosity?”
“Don't torment me—speak, speak!”
“You're a brave girl, needless to say. By God, I thought you'd ask Mr. Razumikhin to accompany you here. But he was not with you, or anywhere in the vicinity—I did check. That is courageous; it means you wanted to spare Rodion Romanych. But then, everything in you is divine...As for your brother, what can I tell you? You just saw him yourself. A nice sight?”
“But you're not just basing it on that?”
“No, not on that, but on his own words. For two evenings in a row he came here to see Sofya Semyonovna. I showed you where they were sitting. He told her his full confession. He is a murderer. He killed the old woman, the money-lender, the official's widow, to whom he had also pawned things; he killed her sister as well, a small-time dealer named Lizaveta, who chanced to walk in during her sister's murder. He killed them both with an axe, which he had brought with him. He killed them in order to rob them, and he did rob them; he took money and some things...He himself told it all word for word to Sofya Semyonovna; she's the only one who knows the secret, but she did not participate in the murder either by word or by deed, but, on the contrary, was as horrified as you are now. Don't worry, she won't betray him.”
“It cannot be!” Dunya murmured with pale, deadened lips; she was breathless. “It cannot be, there's no reason, not the slightest, no motive...It's a lie! A lie!”
“He robbed her, that's the whole reason. He took money and some things. True, according to his own confession, he did not put either the money or the things to any use, but went and hid them somewhere under a stone, where they're lying still. But that was because he didn't dare use them.”
“But is it conceivable that he could steal, rob, that he could even think of it?” Dunya cried out, jumping up from her chair. “You know him, you've seen him! Could he be a thief?”
It was as if she were imploring Svidrigailov; she forgot all her fear.
“There are thousands and millions of combinations and gradations here, Avdotya Romanovna. A thief steals, but then he knows in himself that he's a scoundrel; but I've heard of one gentleman who broke into the mail, and who can tell about him, maybe he really thought he was doing a decent thing! Naturally, I would not have believed it, just as you don't, if I'd been told it by some third person. But I did believe my own ears. He also explained all his reasons to Sofya Semyonovna; and at first she did not even believe her ears, but in the end she believed her eyes, her own eyes. Because he himself was telling it to her personally.”
“And what are...the reasons!”
“That's a long story, Avdotya Romanovna. What we have here is—how shall I express it for you—a theory of sorts; it's the same as if I should find, for example, that an isolated evildoing is permissible if the main purpose is good. A single evil and a hundred good deeds! Of course, it's also offensive for a young man of merit and measureless vanity to know that if he had, for example, a mere three thousand or so, his whole career, the whole future in terms of his life's purpose, would shape itself differently—and yet the three thousand aren't there. Add to that the vexations of hunger, cramped quarters, rags, and a lively sense of the beauty of his social position, as well as that of his sister and mother. But above all vanity, pride and vanity—though, God knows, perhaps even with good inclinations...I'm not blaming him, please don't think that; it's none of my business. There was also a certain little theory of his—a so-so theory—according to which people are divided, you see, into raw material and special people, meaning people for whom, owing to their high position, the law does not exist, people, on the contrary, who themselves devise laws for the rest, for the raw material—that is, for the trash. Not bad, a so-so little theory; une théorie comme une autre. [145] He got terribly carried away with Napoleon—that is, essentially what carried him away was that a great many men of genius disregarded isolated evil and stepped over it without hesitation. He seems to have imagined that he, too, was a man of genius—that is, he was sure of it for a time. He suffered greatly, and suffers still, from the thought that though he knew how to devise the theory, he was unable to step over without hesitation and therefore is not a man of genius. Now that, for a vain young man, is truly humiliating, especially in our age...”