- К вашему сведению, милорд, именно Ен попросил отыскать этого мальчика и взять его в дом. Что касается дурного примера… Мои слуги, в большинстве своем, знают свое место и не позволяют себе ничего лишнего, не взирая ни на какие примеры вокруг. Разве что некоторые из них, порекомендованные вами, брат мой, иногда понимают мои слова превратно и не совсем точно выполняют мои указания. Но и с этим я вполне могу справиться, - в легком мелодичном голосе леди Даисити совершенно отчетливо зазвенела сталь.
- Конечно-конечно! – герцог примирительно замахал руками и, подойдя к Шейну, занес руку, словно для удара, но в последний момент приостановил движение и лишь слегка потрепал мальчика по вихрастой макушке. – Ты все можешь, дорогая сестрица, и даже взять в компаньоны своему сыну безродного мальчишку из забытой Тхауром деревеньки. Вот только какой только от такой компании будущему лорду Ксавьену?
- Думаю, что раз Дайфору было угодно привести этого юношу в мой дом, значит и толк от его присутствия тут со временем отыщется, - отрезала графиня, грациозно поднимаясь из кресла.
Подойдя к ничего не понимающему мальчику, она ласково потрепала его по щеке и поинтересовалась:
- Ну что, молодой человек, согласны вы стать компаньоном для моего сына? На полном довольствии и с небольшим жалованием… скажем так тридцать пять экров в тритенк.
Ошеломленный и растерянный Шейн не нашел даже слов чтобы озвучить свое согласие, он лишь часто-часто закивал головой. Неплохое жалование, полное довольствие, и не слишком обременительная служба – вот так и сваливается на человека счастье, внезапно и окончательно. Правда герцог явно недоволен выбором сестры, но, судя по всему, ему остается лишь смириться. Леди Даисити Ксавьен хозяйка в своем доме и ее решения здесь окончательны и безоговорочны, милорду Анастарду остается лишь смириться и принять как свершившийся факт то, что компаньоном его племянника теперь будет безродный сын рыбака.
Служба в поместье оказалась не просто необременительной, а весьма и весьма интересной. Приставленный к маленькому графу Шейн должен был всегда находиться рядом с ним. И в библиотеке, где Еннарби изучал всевозможные науки, начиная от языков и математики и заканчивая астрономией с географией, и в тренировочном зале, где мастер клинка Фильер Нави преподавал Ксавьену высокое искусство боя, и на лугу, где Ен тренировался в верховой езде. И всегда рядом с ним был Дерейра. На первых порах Шейн опасался, что языкастый мальчишка попросил мать взять его на службу лишь для того чтобы иметь под рукой постоянный объект для шуток и издевательств. И входя первый раз в комнату графа, юноша осторожно оглядывался по сторонам, ожидая какой-либо пакости от нового хозяина. Но все оказалось не так, как ожидал будущий лирунийский адмирал. Еннарби Ксавьен оказался весьма доброжелательным и милым ребенком, открытым и не злопамятным. Во всяком случае, своего недавнего обидчика он принял весьма радушно.
Увидев вошедшего в комнату Шейна, юный граф выскочил из-за стола и, подбежав к замершему у порога парню, протянул ему руку:
- Привет! – радостно поздоровался мальчик, явно ожидая рукопожатия, совсем как взрослый. – Меня зовут Ен. Как я понимаю, матушка все-таки взяла тебя на службу? Это отлично! Ты даже представить себе не можешь как это хорошо! Проходи сюда, садись!
Юный граф тарахтел без умолку. Так и не дождавшись протянутой в ответ руки, Еннарби схватил оторопевшего от такого лихого наскока Шейна за рукав и потащил к большому письменному столу, на котором в полнейшем, как казалось тогда Дерейре беспорядке были разбросаны письменные принадлежности. Листы бумаги. Книги, географические карты, какие-то еще непонятные предметы и приборы, рядом на специальной подставке расположились несколько шпаг, сабель и палашей.
Когда мальчики приблизились к столу, а точнее когда Еннарби подволок к нему слегка упирающегося Шейна, с балкона, выходящего в сад, навстречу им вышел высокий, худощавый господин, в сером непримечательном камзоле. С первого взгляда Дерейра решил, что это один из слуг, приглядывающих за юным графом, но Ксавьен, заметив господина, замер и резко отпустил рукав Шейна, словно тот вдруг стал невозможно горячим и обжег пальцы.
- Ваша светлость, - голос у господина был приятный, негромкий и какой-то завораживающий, – вижу, вы все-таки уговорили матушку, и получили желаемое. Замечу, все же что этот молодой человек не котенок и не щенок. Он живой свободный человек, и мы будем относиться к нему соответствующим образом. Для начала вы, быть может, представите нас друг другу?