Выбрать главу

- Что, три тысячи дохлых крабов вам в глотку, здесь происходит? – грозно поинтересовался Шейн, разглядывая разодетых как франты столичных офицеров.

-  Эти вонючие жмурцы не выполняют приказ старшего офицера! – возмущенно фыркнул Флейнорт, в довольно развязной позе расположившись у грот-мачты.

- Ну, вообще-то, старший офицер на этом корабле я, - Дерейра как бы между прочим смахнул с адмиральского эполета несуществующую пылинку. – И я никаких дополнительных приказов в последние полчаса не отдавал, а все предыдущие уже исполнены четко и в срок. Посему, уважаемый… - Шейн смерил капитана вопросительным взглядом,  -  Пока-Не-Знаю-Как-Вас-Звать, либо представьтесь, либо я прикажу команде привязать вас к мачте, спустить штаны и всыпать пару десятков розог по заднице за нарушение порядка на борту!

Легкий шорох сдавленных смешков пронесся по выстроенным в ряд матросам. Начальник вахты – лейтенант Пален Васт и капитан "Звезды" Эдьен Аллеро благоразумно прикрыли лица полами шляп и дружно прокашлялись.

Флейнорд заткнулся на полуслове, побагровел и, громко фыркнув, направился к капитанскому мостику. Его коллега лейтенант, благоразумно отступил к борту и замолчал, давая возможность старшему по званию самому разобраться  в столь щекотливой ситуации.  В несколько больших шагов преодолев расстояние от грот-мачты до лестницы на мостик, капитан уже схватился было за поручень, чтобы подняться, как вдруг громкий окрик за спиной заставил его остановиться.

-  Спустить трап правого  борта! Принять королевского наблюдателя!

Васт и Аллеро недоуменно переглянулись.

- Еще один? – удивился капитан "Звезды".

- Плодятся они в море, что ли? – недовольно фыркнул лейтенант. Получив одобрительный кивок адмирала, он дал знак  матросам опустить злосчастный трап.

Через минуту на палубу лирунийского флагмана вступил еще один офицер. Уже не  молодой, но еще вполне крепкий мужчина лет пятидесяти, с покрытым морщинами лицом.  Даже белые лайковые перчатки, не могли скрыть сильные, жилистые кисти, уверенно сжимающие эфес офицерской сабли. Тонкие, сухие, обветренные губы, пронзительный взгляд слегка прищуренных глаз, и, конечно же, уверенная стойка на слегка покачивающейся палубе корабля выдавали в нем старого морского волка. Мундир  вновь прибывшего офицера был далеко не таким франтоватым, как у капитана и лейтенанта, да и ордена на груди блестели не столь ярко, видимо от длительного ношения. Но все это компенсировали эполеты авер-адмирала, блестевшие на плечах третьего наблюдателя.

Легко коснувшись рукой края шляпы, отдавая честь вытянувшимся по струнке офицерам и матросам, он быстрым шагом миновал замершего у лестницы капитана Флейнорда и поднялся на капитанский мостик "Звезды Лирунны".

- Авер-адмирал Грейк Исавен, - немного хрипловатым низким голосом отрекомендовался офицер, отдавая честь адмиралу. – Наблюдатель  от Королевского морского совета. Вот наши сопроводительные бумаги, ваше превосходительство. Офицер достал из-за отворота обшлага конверт с красной королевской печатью и протянул его Дерейре.

Шейн козырнул в ответ,  взял конверт, сломал печать, извлек из него бумаги и пробежался по ним быстрым взглядом.

- Адмирал Шейн Дерейра, к вашим услугам, ваше превосходительство, - удовлетворенно кивнул головой адмирал, и, повернувшись к стоящим на палубе наблюдателям, махнул им рукой. – Вы можете подняться на мостик, господа.

Капитан и лейтенант быстро присоединились к уже стоящему на мостике авер-адмиралу и отдав честь Шейну, замерли  немного позади Исавена.

- Это мои ассистенты, ваше превосходительство, - Грейк кивнул головой назад. – Капитан Кейр Флейнорд и лейтенант Ольвин Рукарт. Я прошу прощения, мои коллеги прибыли на борт немного раньше. А рекомендательные бумаги все остались у меня. Они молоды и горячи, им не терпелось подняться на борт настоящего флагмана. А я старая морская развалина, - авер-адмирал ухмыльнулся в усы. – Мне на своем веку уже приходилось ходить в походы на кораблях вроде этого. Превосходный линкор, ваше превосходительство. Пятнадцать морских аллингов дает при хорошем ветре?

-  Восемнадцать, - гордо выдохнул Шейн, почувствовав в Исавене родную морскую душу.- И это не считая кристаллов хода. С ними все двадцать два выходят иногда. Благодарю вас, ваше превосходительство, за столь лестный отзыв о "Звезде". Это и правда гордость лирунийской эскадры.  Я также приношу извинения вашим офицерам за столь грубое обращение. Если бы я знал, кто  они…