Выбрать главу

- Да, ваша светлость, - полковник радостно улыбнулся. – Мэтр Свероно, наш библиотекарь, собрал неплохую коллекцию книг по оружию, фортификации и морскому делу.  Все фонды нашего книгохранилища к вашим услугам, милорд. Курсант Дерейра, вы освобождены от наряда, проводите его светлость в библиотеку Корпуса.

- Да, господин полковник! – бодро отрапортовал Шейн, радости которого не было предела. Кроме счастливого предвкушения от несомненно захватывающей беседы с другом, Дерейру безмерно радовало выражение лиц виконта Лловарэ и его присных, издалека внимательно наблюдавших за происходящим. Виконт не мог поверить своим глазам. Рыбий Хвост – безродный сын рыбака - запросто общается в кругу столь благородной публики.

События между тем развивались стремительно. 

- Отлично! – граф удовлетворенно улыбнулся. -  Я непременно осмотрю ваше книгохранилище, господин полковник. Но есть одна проблема, - Ксавьен  быстро выхватил из рук Шейна метлу и молниеносно всучил ее полковнику. – Не думаю, что уместно посещать библиотеку с этим агрегатом. Явиться в храм познания и мудрости с метлой в руках настоящее святотатство, вы согласны, господин полковник? Уверен, среди вон тех курсантов,  - Ксавьен кивнул головой в сторону стоявших неподалеку виконта и его товарищей, - надеется герой, который подхватит упавшую метлу и завершит подвиг уборки плаца с достоинством и честью. А мы с Шейном не будем терять время. Нам тоже есть о чем побеседовать. Дядюшка, я жду вас здесь через час. Приятного дня, господа!

Не дожидаясь ответа полковника и герцога, Еннарби схватил Дерейру за рукав форменной куртки и потащил в сторону от ошеломленных таким неистовым напором Анастарда и Тирока.

Ен волок ничего не понимающего Шейна до самого крыльца  здания, в котором располагалась библиотека. И лишь скрывшись от любопытных взглядов за ее толстыми дубовыми дверями, граф выпустил из цепких пальцев ткань рукава куртки Шейна, шумно выдохнул и расхохотался, искренне и весело, вновь став прежним Еном, таким, каким его помнил Дерейра.

- Милорд? -  Шейн не понимал причин такого бурного веселья.  Но больше всего ему было интересно, как из пяти зданий окружавших плац Корпуса Ен безошибочно определил то, в котором находилось книгохранилище и читальный  зал. Ксавьен между тем не думал успокаиваться. Его просто распирало от смеха.

- Ваше сиятельство, с вами все в порядке? – обеспокоенно поинтересовался Шейн.

Граф вдруг резко перестал хохотать, замолчал и очень серьезно посмотрел другу прямо в глаза.

- Вы, господин Дерейра, за те два тритенка, что мы не виделись, резко потеряли память? Или курсанту Морского Корпуса не пристало иметь дело с ванком Ксавьеном, которого тошнит от одного вида покачивающегося на волнах корабля?  Ванк, - повторил Ен словно смакуя каждую букву. – Какое, все же интересное слово. Именно так вы – морские волки – называете  тех, кому не дано смело бороздить бескрайние просторы Айдиссена? Куда уж нам сухопутным…

- Ен! Прекрати! – Шейн больше не мог выносить сарказм и едкую иронию, пронизавшую каждое слово, слетавшее с губ друга. – Вы… ты же прекрасно знаешь, как я к тебе отношусь.

- Нет, не знаю, - уверенно возразил Ксавьен. – С каких пор мы снова на "Вы", и с каких пор между нами снова в силе прочие светские условности? Разве здесь есть посторонние?  - граф обвел рукой пустой холл библиотеки.

- Нет, но… - Дерейра глубоко вздохнул и мрачно пробормотал, - ты так повзрослел за эти два тритенка. Совершенно другой человек. Я думал… Ай!  - Шейн отчаянно махнул рукой. Вся нервозность последних дней, немыслимое напряжение воли, не дававшее ему сорваться, слились в этот один решительный жест. – Ты ничего не понимаешь!

- Ну почему же, - Еннарби уже совершенно успокоился и теперь внимательно разглядывал друга, слегка склонив голову.  – Я все прекрасно понимаю. Мало того, я даже знаю, как тебя неласково здесь приняли. Кроме того, я уверен, что мысленно ты снова пакуешь свои пожитки в  уверенности, что мой всесильный дядюшка приехал только для того, чтобы вышвырнуть тебя вон из Корпуса, – граф лукаво улыбнулся

- Ты все знаешь? -  Дерейра удивленно вскинул брови.  – Ах, да! Герцог! Наверное он с радостью поделился с тобой моими успехами.

- Давай-ка для начала найдем более укромное место для разговора, - Ен осмотрелся и увидев лестницу, поинтересовался, -  класс для игры в ву-такки на втором этаже, не так ли?

- Откуда ты знаешь? – еще больше удивился Шейн. -  И вообще, как ты понял, что библиотека находится в этом здании?