Выбрать главу

        Король довёл Гироса до кресла, стоящего у подножия возвышения, на котором стоял трон, а сам поднялся по ступенькам и уселся напротив него.

        — Я собираюсь назначить тебя на должность командующего дворцовой стражи, — король заговорил более официальным тоном, — но пока ты будешь его помощником. Необходимо присмотреться, узнать все тонкие и уязвимые места в нашей защите. А когда займёшь должность, то постараешься устранить недостатки. Но первым делом, я бы хотел, чтобы ты выяснил, кто пытался меня убить. Понимаю, что время упущено. Преступники давно скрылись и спрятались, но покушение может повториться. Так что теперь ты отвечаешь за мою жизнь.

       — Спасибо за доверие, Ваше Величество! — Гирос встал и поклонился королю. — Я постараюсь его оправдать. Осмотрю место нападения, может там остались какие-то следы. Скажите пожалуйста, а с кем вы должны были встретиться в театре? Лиззи говорила про какого-то иностранца.

       — Ох уж эта Лиззи, — ответил Антипал с вымученной улыбкой. — Ни с кем я там не собирался встречаться, просто вытащил дочку немного развеяться, пока её жених в отъезде. А то сидит целыми днями за вышиванием.

         Гирос понял, что в этот секрет король не хочет его посвящать. Ещё раз поблагодарил Его Величество и покинул зал приёмов. Вернувшись в свои покои, он первым делом решил внимательно рассмотреть стрелу, уж очень она была похожа на ту, которую выпустили в него. После того, как магические связи козочки и Лиззи исчезли, на самой стреле практически ничего не осталось. Он даже не мог с полной уверенностью сказать, была ли стрела заряжена женской магией. Гирос задумался, как можно проверить связь между двумя покушениями? И тут он вспомнил про обрывок ленточки, что нашёл в форте. В разговоре перед битвой с орками Таль Казинский подтвердил, что там жила девушка, но уехала из его герцогства. Возможно, она теперь в столице. Найдя в кармане ленточку, он внимательно рассмотрел её, потом обследовал стрелу и пришёл к выводу, что эти два совершенно разных предмета держали одни и те же руки. На этом он решил остановиться, так как уже было поздно, и пошёл спать, чтобы на следующий день съездить на то место, где произошло покушение, и поискать там следы.

          Кровать, на которой лежал Гирос, была просторная и удобная, матрас мягкий, одеяло лёгкое, но достаточно тёплое. Было ощущение, что он плывёт где-то в облаке, но при всём этом сон к нему не шёл. Мысли крутились вокруг этой девушки. Не имея на то причину, она казалась ему доброй. Но откуда тогда такая ненависть, вложенная в эти необычные и где-то неумелые заклинания? Их плетения противоречили всем правилам. Это приводило к лишней затрате магии. Но, как видно, запас был настолько велик, что девушка и не думала об экономии магических ресурсов.

        Когда она выстрелила в него, Гирос решил, что, возможно, это дочка, племянница или еще какая-то родственница Таля Казинского и поэтому готова на всё, чтобы защитить свои земли. Но когда перед боем с орками потребовалось больше магии, Таль сказал, что она давно покинула герцогство и была просто их гостьей, Гирос не смог разобраться в мотивах её поведения. Теперь она в столице и вновь это желание уничтожить, вложенное с помощью магии в стрелу, но непонятно почему. Кто она, почему так ненавидит короля и всех, кто ему служит? Должна же существовать какая-то тайна, и Гиросу очень хотелось разгадать её.

         Утром Гирос отправился на встречу со своим новым начальником, которого вскорости он должен будет заменить. Виконт Фрузиель — крепкий мужчина лет пятидесяти, среднего роста, одетый в форму гвардейского офицера, но с непокрытой седой шевелюрой, тепло улыбнулся ему и сказал:

       — Ну, здравствуй, помощничек! Знаю, что ты герцог Войлон и что прославился на западной границе. Значит не трус и голова работает. Даже приятно такому дела передавать. Ты не дёргайся, я знаю, что меня на покой хотят отправить. Должны же были кого-то сделать козлом отпущения, коль на короля покушались и дочку его ранили. А я прослужил достаточно, получу всё, что причитается офицеру, уходящему в отставку. На это и буду жить в своём имении. Думаю, до лета я смогу передать тебе всё, что надо знать об охране дворца и лично Его Величества.

         — Ваша Милость, — обратился Гирос, — Его Величество…

       — Зангор, — перебил его виконт, — меня зовут Зангор и оставь все эти церемонии для дворцовых салонов!

       — Хорошо, Зангор, я понял. Но король поручил мне попытаться найти тех, кто на него покушался.