Выбрать главу

Приезжай!

твой Илья Эр.

Впервые — ВЛ. 2000. № 2. С. 269–270. Подлинник — РНБ ОР.

502. В.Г.Лидину

Париж <в Москву,> 22 марта <1927>

Дорогой Владимир Германович,

я поручил одному знакомому узнать касательно и<здательст>ва «Монтень». Пока что там вышли только две книжки «Ибикус» <А.Н.Толстого> и «Голод» <С.А>Семенова. Знаю, что Кове-Дюамель[1260] получил Ваши книги и говорил о них в этом и<здательст>ве. Но он лично сейчас ничего не переводит.

В Испании я бессилен. Советую Вам послать в то и<здательст>во, которое издает русских. Вот адрес: <…>[1261]

В Германии я настоятельно советовал разным издателям издать «Корабли Идут» и, думается, его возьмет лучшее немецкое издательство Фишера, если нет — то «Малик». Им занята Гальперин.

В Чехии я советовал издать «Корабли» «Одеону» и думаю, что это пройдет.

Очень одобряю ваш план поездки в Турцию и дальше Средиземным <морем> сюда. Подайте заявление во французское консульство (там служит Майя <Кудашева> — помните?) и сообщите мне число и номер, под каким пойдут Ваши анкеты в Париж. Здесь на этот раз полагаю успеть.

О чехах вчера написал <Р.О.>Якобсону, напишите и Вы.

«Отступник» — это не «Звезда Кирилла Бессонова»?[1262] Как же Вы смогли написать сразу два романа? Или название переменили? О чем роман?

Я очень зол на «ЗиФ» за «Проточный», но они клянутся, что роман выйдет в апреле отдельной книгой, без купюр. Тогда прочтете его и напишите, что думаете. Между прочим, в начале там вид из Вашего окна и даже бинокль[1263].

Думаю написать исторический роман.

Тихон Ив<анович Сорокин> пишет мне, что подписал новое соглашение о «Рваче». Издатель потребовал, чтобы Ваша часть долга была бы перенесена на меня.

«Лето», кажется, пойдет в тот же «ЗиФ»[1264].

Думаю, этим летом увидимся. Пишите!

Сердечный привет от Любови Мих<айловны>.

Ваш И.Эренбург

Впервые.

503. Е.Г.Полонской

<Из Парижа в Ленинград, 16 апреля 1927>

Дорогая, я сделал все, что было в моих силах. Во-первых, выяснил невозможность <найти> твою француженку, так как консьержка на бул<ьваре> Араго новая, все следы этой Нелли[1265] утеряны, а адресного стола, как ты знаешь, в Париже нет. Однако я устроил то, что нужно. Ведь тебе не хватало второй референции? Вот она — доктор Серж Симон[1266](S.Simon), рю Жорж Занд, 24, Париж 16-й. Когда к нему обратятся за справками, он скажет все нужное. Он коренной француз и к тому же твой конфрер[1267]. Итак, тебе остается как можно скорей подать заявление в консульство. Когда ты собираешься приехать и на сколько? Я надеюсь на летние месяцы куда-нибудь из «ля-дус»[1268] сбежать. Что у тебя нового? Я снова кисну. Мой «Проточный» выходит в обезображенном виде, от «Рвача» останутся только рожки-ножки да морда Тёмы[1269], а «Белый Уголь», наверное, останется «ценным манускриптом». Говоря откровенно, это начинает надоедать. Что у вас хорошего пишут? Я в последнее время почти не вижу русских книг. Пиши и приезжай!

Целую

твой И. Эр.

47, B-d St. Marcel.

Впервые — ВЛ. 2000. № 2. С. 270–271. Подлинник — РНБ ОР.

504. В.Г.Лидину

<Из Парижа в Москву,> 3 мая <1927>

Дорогой Владимир Германович,

приехали Форш[1270] и Сейфуллина, но ни та, ни другая ничего не могли сказать толком о Ваших дорожных планах. Когда Вы едете и куда? Что нужно предпринять касательно Франции? Отправлены ли Ваши анкеты сюда? Сообщите обо всем. Очень жалко, если мы не увидимся! Я надеюсь уехать отсюда в половине июня в Скандинавию, примерно до начала августа. Когда Вы предполагаете быть в Париже?

У меня к Вам большая просьба. В прошлом году я продал нашим общим друзьям, а именно «Пролетарию», книгу статей и путевых очерков «Белый уголь, или Слезы Вертера». Недавно я получил от них ответ, что они книги печатать не будут. Очевидно, «подход» не тот. Итак, книга свободна! Не знаете ли Вы для нее приличного издателя, который заплатит честно по 150–175 за лист (в книге около 6 листов). Рукопись можно вытребовать для срочности из Харькова — в том экземпляре недостает только одного листа — мои последние статьи о поездке в Германию и в Прагу. Или я вышлю отсюда, получив телеграфное предложение от издательства. Не посылаю вам сразу рукописи, так как у меня только один экземпляр. Очень буду обязан, если Вы мне поможете в этом, так как дела мои посредственны. Сегодня мне пришлось телеграфировать «ЗиФ»’у, что я отказываюсь от выпуска «В Проточном» отдельным изданием, ввиду совершенно неприемлемых купюр.

вернуться

1260

Французский переводчик с русского.

вернуться

1261

Письмо напечатано на русской машинке; оставлена строчка для адреса, который ИЭ забыл вписать.

вернуться

1262

Речь идет об одном и том же романе; в России он назывался «Отступник» (его главный герой Кирилл Бессонов).

вернуться

1263

Лидин тогда жил по адресу: М.Никитская, д.8, кв.6.

вернуться

1264

В собрание сочинений ИЭ, которое ЗиФ начал издавать в 1927 г., «Лето 1925 года» не вошло.

вернуться

1265

Нелли Лафон — парижская подруга Полонской 1910–1914 гг.

вернуться

1266

Врач Серж Симон и его жена Нюта (А.Э.Генц, уроженка России) — близкие друзья ИЭ в Париже 1920-1930-х гг. У Симона, практиковавшего на Монпарнасе, лечились многие литераторы и художники (например, Маяковский, познакомившийся в приемной Симона с Т.Яковлевой). ИЭ упоминает Симона в ЛГЖ (7; 617).

вернуться

1267

От фр. confrère — здесь: коллега.

вернуться

1268

Здесь: жара, духота (фр.).

вернуться

1269

Большевик Артем Лыков — брат главного героя романа «Рвач».

вернуться

1270

Ольга Дмитриевна Форш (1873–1961) — питерский прозаик, автор исторических романов; ее поездку в Париж в 1927 г. ИЭ упоминает в ЛГЖ (7; 294).