Здесь много голых немцев. Еще есть: море, кафе, торты, газета «Руль», будки, простокваша из снятого молока, ревень, четки, кодаки, пароходы, песок и еще всякое иное. Целую тебя крепко.
Впервые — ВЛ. 1973. № 9. С. 196. Местонахождение подлинника неизвестно.
С дочерью М.Цветаевой Алей ИЭ познакомился в Москве в 1917 г., о чем рассказал в ЛГЖ (7; 19); в 1950-1960-е гг. ИЭ и А.С.Эфрон встречались и переписывались.
<С острова Рюген в Петроград> 19/VI <1922>
Villa Algir, Binz a. Rugen
Дорогой поэт,
Вашу открытку мне переслали. Книг еще нет. С большой радостью сделаю все от меня зависящее, чтобы устроить Ваши книги. Легче всего как будто пристроить Шенье[450], труднее другую драму. Во всяком случае, пришлите все и напишите также, можно ли дать отдельные стихи в журналы. Укажите также, в каком виде предпочитаете обрести гонорар? (по опыту, как будто, лучше — большой, т. е. за книгу, посылками ARA, маленький, журнальный, — посылками Нансена).
Рад буду и сам прочесть после столь длительной поэтической разлуки Ваши стихи.
Дошли ли до Вас журнал «Вещь» и мои последние книги («Необыч<айные> похождения Хулио Хуренито», «А все-таки она вертится» и др.)?
Привет!
Душевно Ваш
Впервые. Подлинник — ГЛМ ОР. Ф.247. ОФ 6152. Л.4.
<С острова Рюген в Берлин,> 19/VI <1922>
Дорогой Александр Семенович, честно по утрам я работаю у себя на балконе (удовлетворяюсь толпой, т. е. грудой рубенсовских туш в отдалении). Закончу вскоре новую книгу «13 трубок» (истинное наследство Великого Учителя[451]). В кафе же хожу лишь на часок после обеда и вечером. Словом, Вы не были далеки от истины, говоря, что я добрый и хороший человек.
Адрес Марины Цветаевой: Trautenau Str. 9 «Trautenau Haus» (возле моего Prager Platz). Думаю, что при напоминании надлежащее последует[452].
Здраво подумав (влияние свежего морского воздуха), я пришел к заключению, что для того, чтобы написать статью, о которой я Вам говорил[453], мне необходимы некоторые книги под рукой для справок. А именно: 1) сборник Серапионовых[454] и 2) рассказы Всев. Иванова[455] — по крайней мере. Хорошо бы еще что-нибудь. Если Вы пришлете к 1-му июля эти книги бандеролью, я привезу их со статьей в Берлин примерно 13-го — 14-го июля.
Получили ли Вы книги в «Геликоне»? («Окно», стихи Чулкова, Слезкин[456]).
Любовь Мих<айловна> шлет привет.
Если будут какие-либо пикантные справки о моих убогих писаниях, не поленитесь прислать.
Впервые — РБ, 147–148. Подлинник — Гуверовский институт. США.
<С острова Рюген в Берлин,> 20/VI <1922>
Дорогая Марина,
(позвольте отчество опустить — не фамильярность). Ответить могу лишь на своем языке.
1. Люблю Вас истинно и крепко. Не так-то и так-то, а просто — как могу. Люблю и предан.
2. Никогда не хочу никого обращать в свою веру — нищий не может одарить богача.
В безверие — не понимаю желания раздеть другого (мешает добродушие). Если Вы этих двух обстоятельств не поймете, мне остается только заскулить:
«А кухарка думает иначе:
По-особому, не по-собачьи».
Очень увлечен «трубками». Пишу уже 6-ю.
За то, что остались в Берлине, журю.
Но рад буду увидеть Вас через три недели. Кафе на Prager Platz. Хорошо?
Бегемоту ничего не дарите! Прозу обязательно печатайте предварительно в «Современных Записках» (и мне пришлите на денек — а я им прямо перешлю, прочитав, чтобы не было задержки.
Очень жду Ваших стихов.
Дайте стихи в «Сполохи»[457] (minimum 10 мар. строка). За переводы берите minimum 1500 с листа. Не сердитесь — это законное опекунство.
Как вы получаете рукописи?
От Б<алтрушайти>са?[458]
Серг<ею> Яков<левичу> привет и от всего сердца желанье хорошей работы.
Как Вы решили быть с «Лебединым Станом»?
Хуренито не идеи, а лирика!
Марина, дорогая, простите, что пишу о «титаническом горе», а не о том, о чем бы хотел говорить. Но я не умею писать. В кафе (наше место!) Вам расскажу. А Вы — пишите!
Нежно Вас целую.
450
Под впечатлением гибели Гумилева Зенкевич перевел цикл «Ямбы» поэта схожей судьбы Анри Шенье (1762–1794); драма о Шенье в наследии Зенкевича неизвестна. Возможно, ИЭ в письме Зенкевича ошибочно принял переводы за пьесу.
455
Всеволод Вячеславович Иванов (1895–1963) — писатель, Серапионов Брат. ИЭ познакомился с ним не раньше 1924 г.; имя Вс. Иванова многократно упоминается в ЛГЖ.
456
Популярный тогда в России беллетрист Юрий Львович Слезкин (1885–1947); здесь, возможно, речь идет о российских изданиях, присланных на адрес «Геликона».
457
Берлинский литературно-художественный и общественно-политический ежемесячник (1921–1923).