Выбрать главу

Стало не по себе.

Если такая махина тиха и безлюдна, то… про сон без кошмаров я, вероятно, забуду вовсе.

Снова выглядываю в окно, с невольным трепетом осознавая, что карета уже успела подъехать к подножью холма, и с некоторым удивлением замечаю с противоположной стороны резкий обрыв, внизу которого поблескивает в свете луны большое замерзшее озеро.

- Красиво, правда? – довольно щурится Уилфред. – Когда-то это озеро было размером с иное море, но увы, его воды сильно истощились.

- Почему? – спрашиваю больше, чтобы поддержать разговор.

- Разные были причины, - неожиданно уклончиво отвечает старик и тут же отвлекает мое внимание, - смотрите, нас заметили!

В самом деле, впереди заскрипели гигантские цепи, и ворота замка начали медленно подниматься вверх, приоткрываясь ровно настолько, чтобы пропустить в свои недра карету.

Неожиданный страх обуял душу, когда я поняла, что вот сейчас двери моей будущей тюрьмы захлопнутся, а я даже не успела осознать, что покорно загнала себя в ловушку. Но стоило только карете преодолеть крепостную стену, как неожиданное умиротворение нахлынуло на истерзанные нервы, и в этом странном, мрачном, величественном месте я вдруг почувствовала себя так, будто вернулась домой.

Глава 7

Въехав в пустынный внутренний двор, карета плавно заскользила по почти нетронутому снегу, осторожно выворачивая так, чтобы встать боком к массивным дверям мрачного замка.

- Сейчас мы наконец сможем хорошенько согреться, - Уилфред воодушевленно хлопнул зеленого лорда Эрдика по плечу. – А вас я провожу сразу к хозяину замка, он сегодня ночью… не занят.

В голове тут же возник вопрос, чем именно столь именитый лорд может быть занят по ночам, но решимости спросить не хватило.

Лорд Эрдик мужественно кивнул, достал из внутреннего кармана сложенное письмо, подписанное явно женской рукой, и первым шагнул из кареты. Вторым неожиданно лихо выпрыгнул Уилфред и тут же учтиво склонился, не забыв протянуть мне руку.

Ухватываюсь и тоже выскальзываю из кареты.

- Прошу, - дворецкий приглашающим жестом указывает на полукруглую широкую лестницу перед дверями замка.

Осторожно делаю первый шаг и внезапно замечаю, что вблизи ступеньки выглядят довольно обветшало. Несмотря на кажущуюся крепость и монолитность, уголки ступеней стерлись или и вовсе обвалились, а под ногой чувствуется неустойчивость потрескавшегося камня. Двери, больше похожие на очередные ворота, тоже оказались довольно поцарапанными и облезшими, а на изящных металлических ручках виднелись потертости.

Бросаю осторожно-удивленный взгляд на успевшего обогнать меня дворецкого, чинно открывавшего засовы с помощью непонятного крутящегося механизма, но тот игнорирует мой взгляд, будто бы и вовсе ничего не замечая.

Странно, лорд Печальных Гор, по слухам, крайне богат благодаря руде и различным драгоценным камням, добываемым в его шахтах по всему весьма обширному герцогству, размер которого в несколько раз превосходит размер нашего тоже не маленького Края. По сути, все горы и территории за ними принадлежат Бадлмеру, так почему же он не может найти средств даже на реконструкцию собственной парадной лестницы?

Но обдумать и задать этот вопрос времени не хватило – двери замка тяжело и со скрипом распахнулись.

- Лорд Эрдик, не отставайте, - шутливо бросает мне за спину дворецкий и, снова предложив руку, помогает мне преодолеть последние ступени, а затем и порог моей новой тюрьмы.

Огромный мрачный холл, освещаемый больше лунным светом, чем горящими на стенах редкими факелами, и напугал, и поразил одновременно. Расписанные кистью гениального художника стены, мраморный пол, изящные статуи (слава богам, не ледяные), уходящий вдаль потолок и окна высотой этажа в три поразили бы и искушенного гостя, что уж говорить обо мне, простой девчонке из Дальнего Края.

Но несмотря на изысканную красоту, холл тоже казался обветшалым. И дело даже не столько в облупившейся краске, потерявшей половину кристалликов огромной люстре и треснутых статуях, сколько в запылившихся окнах, грязных разводах на полу, и слое пыли на всех горизонтальных поверхностях.