— Мисс Кейт, позвольте предложить вам плащ. Желаете, чтобы мисс Маура сопроводила вас?
— Нет, благодарю. — Можно подумать, мы миллион раз не гуляли вдвоем с Полом, не бегали по саду, не гонялись друг за другом по кукурузным полям, не играли в прятки на черничнике.
Елена продолжала смотреть на нас, и я внезапно осознала дистанцию между моим телом и телом Пола — вернее, отсутствие таковой.
— Боюсь, я вынуждена настаивать на том, что вам понадобится компаньонка. Если пожелаете, я могу отправиться с вами.
Ох, ради всего святого! Я абсолютно уверена, что Пол не попытается изнасиловать меня где-нибудь в саду.
— И не забудьте перчатки, — добавляет Елена.
Я краснею, вспоминая тепло губ Пола на тонкой коже моего запястья. Возможно, Елена все-таки права. Ведь по тому, как Пол на меня смотрит, ясно, что он тоже помнит этот поцелуй и не прочь продолжить, если, конечно, я позволю ему это. Ни один мужчина еще не смотрел на меня так. Этот взгляд пьянит без вина.
Тем не менее я совершенно не хочу, чтоб Елена говорила мне, что делать; еще меньше я жажду, чтобы она таскалась за нами и слушала наши разговоры. Меня это нервирует.
— А где Лили? Лили! — кричу я.
Наша горничная появляется из кухни, вытирая руки о передник.
— Мисс Кейт? Я просто помогаю миссис О'Хара готовить обед…
Я перебиваю ее на полуслове:
— Это все неважно. Возьмите плащ, нам с мистером МакЛеодом нужна провожатая для прогулки.
У Лили огромные кроткие карие глаза, как у коровы.
— Да, мисс.
Я должным образом одеваюсь, и мы с Полом отправляемся гулять по саду, а Лили следует за нами на почтительном расстоянии. Над нашими головами перекликаются гуси; построившаяся клином стая словно нарисована на небе темными чернилами.
— Я прошу прощения за это безобразие. Мои сестры…
— …прелестны, как всегда, — договаривает за меня Пол. — Нет нужды извиняться.
— Они просто невоспитанные животные! — После того, что мои сестрички устроили сегодня в присутствии Елены и Пола, я склонна согласиться, что нам действительно нужна гувернантка.
— Они очень шустрые, — говорит Пол. — Наверное, здорово иметь сестер. Ты счастливица. Единственному ребенку живется очень одиноко.
Я не помню, как мне жилось без Мауры; кажется, она всегда ковыляла за мной следом, дергала меня за волосы и тащила в рот мои игрушки.
— Неужели?
— Временами. Взять хотя бы отцовские долги. Если бы у меня был брат, он разделил бы со мной это бремя, и мне было бы кому поплакаться в жилетку.
— Можешь плакаться мне, — предложила я. — Мы ведь росли вместе, как брат и сестра, разве нет?
Пол неодобрительно кривит губы:
— Ах вот как ты меня воспринимаешь? Как брата?
Я не знаю, что ответить. Когда он уехал, я была еще совсем ребенком. Я не против того, чтобы выйти за него замуж, но это не романтические грезы, а вероятное решение проблемы моего будущего. Я сохранила теплые воспоминания о мальчишке, который гнался за мной по саду, но сейчас передо мной стоит бородатый и усатый незнакомец. Мы не можем так просто вернуться к былому.
— Могу тебя заверить, Кейт, я думаю о тебе не как о сестричке. — Пол останавливается и оглаживает бороду. Переступает с ноги на ногу. Когда он в конце концов поднимает на меня взгляд, на его щеках появляется легкий румянец. — В глубине души ты всегда это знала, и я не буду тебя торопить. До декабря у нас будет предостаточно времени, чтобы снова привыкнуть друг к другу.
До декабря? Именно в декабре я должна объявить о своей помолвке. Так он имеет в виду…
Я замираю на месте и стою, пока до нас не добредает Лили; опомнившись, я бросаю на нее такой свирепый взгляд, что она шарахается назад, бормоча извинения.
— Прошу прощения. Я, наверно, поспешил? — Пол улыбается мне покаянной улыбкой. — Это не… я вовсе не планировал этого. Просто ты сказала, что мы как брат с сестрой, и я не мог…
— Так ты что-то планировал? — ехидно улыбаюсь я, касаясь верхушек Осенней Радости.[6] Ее ржаво-красные головки, похожие на брокколи, ярко выделяются на фоне золотарника.
— Ну да, по глупости. Я строил планы еще в поезде.
— В поезде? — Я изумленно смотрю на него. — Еще до того, как снова меня увидел? А вдруг я оказалась бы уродиной? Вдруг у меня были бы прыщи и двойной подбородок?
— Ты все равно была бы моей Кейт. А кроме того, ты хорошенькая. Ты знаешь, ты стала очень похожа на свою Маму.
На свете не существует более приятного мне комплимента, и подозреваю, что Пол это знает. Я не так похожа на Маму, как Маура: мои волосы лишь отливают рыжиной, и у меня отцовские глаза. Правда, у меня ее тонкое обоняние, и порой я вижу в зеркале ее разворот плеч.
6