В итоге им пришлось выламывать путь и бежать в разных направлениях, держа на готове в карманах заряженные до половины электрические пистолеты, внимательно осматривая мебель и ища люки. Нигде они не замечали следы присутствия сотрудника, а смутное чувство "где-то рядом" проблескивало ещё до приезда сюда - (разве интуиция?) Было ожидание, и всё же только ожидание. Словно преграда отделяла их от него, и Вайтон, услышав всплески жидкости поблизости, утвердительно кивал головой, давая понять "я догадался". Замок на металлической доске не поддавался, а пули только отскакивали, нужен был ещё лом, или щипцы, чтоб разрубить напрочь толстый стержень, скрепляющий скобы. Томпкинс успел обыскать каждую лазейку и обнаружил инструменты сантехника в обычной цветочной вазе, облитые скипидаром и удобрением, оставленные гнить без применения, от них несло отвратительным ароматом. Но, чтобы спасти друга, им предстояло во что бы то ни стало перестать воспринимать посторонние объекты и явления, стремясь открыть прорвать сплав железа, меди и алюминия.
- Никто не знает о результатах поведения. Все они думают, что не иметь ничего хорошего - хорошо... - сказал Джек Вайтон, отодвигая в стороны разные тяжелые предметы.
- Пытаться выглядеть лучше, чем ты есть на самом деле, это странная маска твоей лжи. Я жил, я живу, я буду жить, так как надо по доброте... - произнес Рональд Уорнер, откашливаясь от воды.
- Она слушала оригиналы испорченных и злых песен, надеясь найти там вдохновение и силу, но получила подозрительные взгляды и кошмарные сны... - кивая на дверь теплицы, ответил Рональд, придя в себя.
- Ты о ком говоришь? - спросил Джек.
- Об Элизабет Ройд, она не говорила тебе о своей жизни? Или ты считаешь, что изменения к лучшему были в течение всего нашего знакомства?
- Я не знаю. Постараюсь тебя понять, что ты хочешь мне сказать... - ответил Рональд, вырываясь из фонтана обеими руками.
- Однако, это была Глэнс, а не Ройд... - подтвердил Джек, помогая другу высушить униформу.