Подождав, когда я приду в себя от удара, она ласково спросила: - Надеюсь, ты больше не будешь мне грубить?
Я молча уставился на неё и вытер слезящиеся глаза.
- Вот и прекрасно. - Сказала Мэри.
- А то я так не люблю, когда мне грубят. - Вздохнула она.
- Теперь надо разобраться с еще одним вопросом. Что это за ключ? - Спросила девушка, показывая вытащенный стражниками из моего кармана ключ.
- От моей комнаты на постоялом дворе. - Угрюмо ответил я.
- Что ж давай прогуляемся, посмотрим, что у тебя ещё интересненького есть. - Решила Мэри. - А то я смотрю, ты разбогател, кулоны дорогие таскаешь, кошель полон серебра.
- И ещё Дарт. Видишь у себя на шее цепочку? - Спросила меня Мэри.
Ощупав шею, я действительно обнаружил не замеченную ранее серебряную цепочку и небольшую серебряную пластинку с вплавленными в неё крошечными алмазами.
- Это на случай если ты решишь магией воспользоваться. - Объяснила девушка. - Твоя энергия будет постоянно впитываться в камни, и ты не сможешь использовать заклинания.
Дарг! А я только собирался создать заклинание, вспомнив, что защита этой зверюки совсем исчерпалась. Я с ненавистью посмотрел на девушку.
- И не пытайся её сорвать. - Добавила она. - Ни к чему хорошему это не приведёт, ты только потеряешь сознание от боли.
Вздохнув, я побрёл по улице в сторону постоялого двора, а Мэри заботливо поддерживая меня, что б я по дороге не упал, шла рядом. Медленно переставляя ноги, я дотопал до постоялого двора, и провожаемый маслеными ухмылками посетителей поднялся с девушкой в свою комнату.
Добравшись до кровати, я уселся на неё и оперевшись спиной на стену безразличным взглядом смотрел на девушку, с любопытством осматривающую комнату.
- Давай Дарт, показывай своё добро. - Приказала девушка, усевшись у окна на стул.
Собравшись с силами, я поднялся с кровати и вытащил из - под стола походный мешок. Достал из него кошель с золотом и бросил на стол.
- Давай, давай, всё тащи. - Поторопила меня Мэри.
Достав из - под кровати арбалет я положил его на стол. Затем вытащил из мешка вино, добытое в пустошах.
- Всё? - Осведомилась девушка.
- Всё. - Огрызнулся я. - Если хочешь, можешь сама проверить.
Мэри, развязав кошель с золотом, высыпала его содержимое на стол. Обведя взглядом разложенные на столе предметы, она нахмурилась.
- А скажи - ка мне Дарт. - С подозрением уставилась она на меня. - Откуда у тебя столько добра? Когда мы расстались, ты был без гроша, а сейчас у тебя игрушек на пол тысячи золотом, вино пьёшь, что только богачам по карману. Не добыл ли ты в замке что - нибудь ценное?
- Нет. - Ответил я. - Честным трудом всё это мне досталось.
- Честным трудом говоришь. - Усмехнулась Мэри. - А колечко - то из замка прихватил.
Встав, она подошла ко мне, и схватив за воротник, притянула к себе.
- Признавайся, что ещё из замка стащил? - С угрозой спросила девушка.
- Ничего. - Прохрипел я. - Кольцо только и пару бокалов.
- Хорошо. - Кивнула девушка, пристально смотря мне в глаза.
- Вроде не врёшь. - И отпустила меня.
Я рухнул на кровать и потёр сдавленную шею, смотря на Мэри.
Снова усевшись на стул, она задумчиво посмотрела на меня, и барабаня ногтями по столу, спросила: - Что же мне теперь с тобой делать?
- Отпустить. - Предложил я. - Ну, на кой я тебе нужен? Одна морока со мной. К тому же ты у меня столько добра отняла, что любой ущерб, нанесённый мной тебе простить можно.
- Нет Дарт. - С улыбкой покачала головой Мэри. - Прибыток конечно с тебя неплохой вышел, но отпускать тебя не стоит.
- И домой мне пока не попасть. - Задумалась девушка. - Там - то место в подвале тебе быстро бы нашлось.
Я с тоской прислушивался к её рассуждениям. Не отпустит зверюка.
- Да уж задачка. - Вздохнула девушка. - И дела я свои в городе бросить не могу. И тебя отпускать нельзя.
- Вот что Дарт. - Придумала решение своей проблемы девушка. - Придётся тебе совершить со мной ещё одну прогулку в горы.
- Нет уж. - Отказался я. - Мне и прошлой хватило.
- Зря ты так Дарт. - Огорчилась Мэри. - Если поможешь мне, и пообещаешь не пытаться сбежать, то я, пожалуй, тебя пощажу.
- Опять в замок идти? - Мрачно поинтересовался я.