Выбрать главу

- Да ничего с ними не стало. - Отмахнулась Мэри. - Тем более, после того как из реки выбралась, я не через перевал пошла, а через пустоши.

- Как жаль, что ты на демонов не напоролась. - Посетовал я.

- Почему не напоролась? - Удивилась девушка. - А питалась я в пустошах чем? Ты просто забыл, что у меня с собой две руны были. С ними в пустошах не так опасно бродить.

- Повезло тебе. - Сказал я, допивая своё вино. Прекрасный вкус, только никакого удовольствия от вина не получаю, глотаю как воду.

- Так, где ты добром разжился? - Спросила Мэри. - Если из замка ничего не брал.

- По дороге добыл. - Ответил я и рассказал ей о своих приключениях.

- Удивительный путь ты прошёл, добираясь сюда. - Сказала Мэри, выслушав мой рассказ. - Похоже, и впрямь боги присматривают, что б ты без приключений не остался.

- Может быть. - Согласился я. - Надеюсь и от тебя, они меня избавят.

Побеседовав со мной, девушка с аппетитом принялась за принесённую еду. Я же вяло ковырял свой блюдо, кусок не лез в горло. Надо как - то избавиться от этой зверюки, раздумывал я. Играет она пока со мной, как кошка с мышкой, а как надоем, то и всерьёз за меня примется. Рассчитывать, что она успокоится и отпустит меня, было бы верхом глупости. Нет, ждут меня после похода холодный подвал и многодневные пытки.

Рассеянно смотря по сторонам, я заметил за столиком недалеко от нас четырёх крепких девушек с мечами, поглядывающих на меня. Самая крупная из них, заметив, что я обратил на них внимание, подмигнула и сделала приглашающий жест. На миг я опешил, такое поведение больше мужчинам, чем девушкам подходит. Девушки весело рассмеялись, заметив моё смущение. Точно вылитые городские забияки, только пол другой. Может они могут Мэри от меня отвлечь, а там мне только на коня запрыгнуть и ищи ветра в поле. Вроде Стоун говорил, благородные девицы Элории схваток не избегают и оскорбления не спустят. И не стражники это, что б приказы первой встречной благородной девицы исполнять. Не станут они Мэри слушать и оскорбление прощать, решил я. А если из клана они так вообще тут целое представление будет.

Покосившись на Мэри, поглощающую еду, я осторожно спустил одну руку со стола, и подмигнув девушкам, смотрящим на меня, изобразил на пальцах неприличную фигуру. На миг, опешив от такой дерзости, девушки переглянулись и разом поднялись из - за стола. Быстренько схватив кубок, я сделал вид, что невозмутимо пью вино, а сам замер, в ожидании удобного случая, что бы улизнуть от Мэри.

Подойдя к нашему столу, крупная девушка, больше похожая на Имперского гвардейца, чем на хрупкую леди, обратилась к Мэри.

- Я требую извинений.

Мэри неспешно оторвалась от еды, и покосившись на меня, повернулась к подступившим к столу девушкам.

- В чём дело? - Поинтересовалась она.

- Ваш спутник нас грязно оскорбил. - Пояснила ей оскорблённая девушка. - И я леди Алисия из клана Фарах требую, что бы вы принесли мне извинения.

- А если они меня не удовлетворят, то я поучу вас хорошим манерам. - С угрозой добавила она.

- Дарт - Дарт. - Покачала головой Мэри. - Ты за это заплатишь.

Расстегнув ворот куртки, она вытащила медальон с выгравированным на нем орлом, сжимающим в лапах топор. Увидев вытянувшиеся лица обступивших нас девушек, я с досадой подумал, что, похоже, мой план не пройдёт.

- Я приношу вам извинения за манеры моего спутника. - Сказала Мэри Алисии. - Что поделать - варвар из Империи, не успела я его манерам обучить.

- Я принимаю ваши извинения. - Кивнула косящаяся на медальон девушка, и развернувшись, ушла за свой стол. За ней последовали и остальные девушки. Я с тоской посмотрел им вслед, эх, не удалось их стравить.

- Что, план не сработал? - С улыбкой поинтересовалась девушка. - Можешь не стараться, в Элории тебе никто не поможет. Даже благородные леди из влиятельного клана.

- Почему? - Спросил я.

- Ты же видел медальон. - Сказала Мэри. - Он означает, что я состою на службе в Тайной страже Элории и все граждане Элории обязаны мне помогать. Потому и девушки извинениями удовлетворились, а не на дуэль меня вызвали.

Демоны. Выругался я про себя, если она такую власть имеет, то и впрямь на чью - либо помощь рассчитывать не приходится.

- Так - то Дарт. И даже если я решу посреди улицы перегрызть тебе горло, никто тебе не поможет.

- Но я же не преступник. - Сказал я. - Ты удерживаешь меня только из своей прихоти.

- Ты не совсем понимаешь, о чём говоришь, ты нужен мне не только из - за прихоти, но и по долгу службы. - Улыбнулась Мэри. - Я ведь не ловлю преступников. Я занимаюсь поиском магических предметов Древних, которые могут быть использованы в войне.