Выбрать главу

— Перспективы? — искренне удивилась Зинерва. — В моём возрасте обычно не бывает перспектив с такими юнцами, как ты.

Лоренцо брезгливо перекосило от шутки, но он сдержался и елейным голоском, словно простые истины ребёнку, начал оплетать ведьму паутиной слов:

— У председателя и без сегодняшнего инцидента было достаточно неприятностей. Историю с гибелью Ангуссона никто не забыл, как вы понимаете.

— Ни у кого нет доказательств, — сухо кинула старуха. Слова упали на пыльный ковёр и затерялись в ворсе: никто и никогда не сумеет выловить их оттуда.

— Нет, — согласился Лоренцо. — Конечно, нет. Но все понимают, что больше всего выгоды от трагедии получил именно господин Ювеналий.

— Место моего покойного зятя…

— Несостоявшегося зятя, — поправил дотошный секретарь.

— Покойного несостоявшегося зятя, — согласилась Зинерва. — Его место должен был занять младший брат. Если на кого и пали бы подозрения…

— Но Леонард, как мы знаем, отказался от должности, не распространяясь о причинах. Кто-нибудь сообразительный вполне мог бы предположить, что нынешний председатель использовал давление, а быть может даже шантаж… Словом, никто не может заявить об этом вслух, но все подозревают. Поэтому история с пытками, что легко спустили бы ему с рук при иных обстоятельствах, может стать… Станет последней каплей. Люди начнут задавать вопросы. Эмрис начнёт. И, кто знает, Эмрис или Ювеналий… Кто-то из них может начать говорить.

Зинерва сдалась и устало оперлась о стол, не заботясь о том, что испачкает меховое боа и платье, украшенное тончайшим узором:

— Чего ты хочешь?

Лоренцо заботливо отряхнул пыль вокруг тощего зада старухи, подумав, протёр кусочек стола рядом и небрежно оперся, проникновенно заглядывая в глаза, которые Зинерва упорно прятала:

— Мы не хотим скандала, верно? И не хотим, чтобы правда выплыла наружу. Так быть может, стоит слегка поторопить события? Уверен, ваш опыт более чем позволяет занять место Ювеналия, а ваш покорный слуга с величайшим удовольствием введёт нового председателя в курс дела.

Пижма больше почувствовала, чем увидела, как мелкие коготки дракона впиваются в дерево. Леонард не моргал, не двигался и, кажется, не дышал. Она молча накрыла рукой его лапу.

Между тем, старая ведьма, горько улыбнувшись чему-то, что заботило её куда больше, чем происходящее вокруг, побарабанила пальцами по дереву и решилась:

— Я подумаю над вашим предложением, Лоренцо. Помните, я повидала достаточно примеров верности и предательства, так что не принимаю никаких решений поспешно.

Она поднялась, чтобы, не оглядываясь, не выдавая беспокойство и удерживая королевскую осанку, выйти в коридор.

— Ещё кое-что, — остановил её интриган. Он дрожащими пальцами выудил из внутреннего кармана маленький бутылёк с алой жидкостью, протянул его старухе, как великую ценность, сжимая руку так сильно, что стекло грозило лопнуть. — Я прекрасно понимаю ваши опасения. Поверьте, Зинерва, мне можно доверять.

— Как доверял вам Ювеналий? — зябко запахнулась в боа она.

— Время Ювеналия ушло. Он совершил слишком много ошибок. Сам, попрошу заметить. Никто не заставлял его. Прошу вас принять это зелье как подношение покорного слуги.

Слуга склонил голову, но пальцев не разжал, не в силах попрощаться с бесполезным для него, но столь ценным артефактом.

— Я очень стара, советник, — Зинерва растянула губы в подобии улыбки.

— И что, госпожа?

— А то, что я уже видела драконов.

Она вышла из комнаты, так и не прикоснувшись к зелью. Советник поскорее, пока старуха не передумала и не вернулась, сунул его обратно под камзол, пытаясь сообразить, заключён мирный договор или нет.

— Постучись, — сквозь зубы процедил Леонард, не отрывая от толстяка и его потных ручек немигающего взгляда.

— Что, прости?

— Стучите и вам откроют, — напомнил Лео. — У вас разве так не говорят? У меня не человеческие пальцы, постучи ты.

Очень надеясь, что дракон не сошёл с ума от обрушившейся на него информации, Пижма дважды стукнула в дверцу.

Шкаф распахнулся, выпуская пленников и заставляя круглое лицо Лоренцо вытянуться по вертикали вдвое больше возможного.

— Кто там, — мрачно поприветствовала Пижма, не оборачиваясь захлопнув дверцы шкафа.

Не заметивший в полумраке дракона Лоренцо расплылся в привычной подобострастной улыбке:

— Госпожа иномирянка! Как неожиданно вас здесь видеть! Вероятно, вы заблудились? Ну конечно же, такая травма, такая травма… Председатель невероятно жестоко с вами обошёлся!