«Когда он успел настолько хорошо овладеть невербальной магией?» — в глазах Панси застыл шок, не позволяя ей избавиться от давления избранного.
— Вижу, ты удивлена. — Гарри наклонился вперед, вынудив девушку опереться руками о поверхность стола, чтобы не упасть.
Она не смогла ничего произнести вслух. Рот беззвучно открылся, выпуская резкий выдох. Темные локоны плохо скрывали бусины затвердевших сосков, которые Поттер нагло поедал глазами.
— Такой эффект неожиданности мне нравится гораздо больше. Вкусно…без вспышек гнева и глупой торопливости. — гриффиндорец говорил вполголоса, прерываясь между словами на неровные вдохи. Он наклонился еще сильнее, толкая слизеринку вниз корпусом тела.
Руки девушки не выдержали, а ткань мантии заскользила под пальцами.
— Ох!— Паркинсон закрыла глаза и потерла ладонью заболевший от удара затылок. Она недовольно замычала, но тут же вскрикнула и выгнулась навстречу новому прикосновению.
Гарри обхватил ладонями упругие полушария и сильно сжал их пальцами.
«Средние, белые и восхитительно нежные.» — он давно понял, насколько идеально соответствовала грудь похитительницы его предпочтениям.
Молодой человек не раз представлял себе, как терзает мягкую плоть, трахает и густо обливает спермой.
«Все, как ты говорила тогда.» — голова Поттера опустилась к ложбинке между вершинами. Он сделал глубокий, растянутый вдох, наслаждаясь теплотой и запахом девичьего тела.
Чертов жасмин приятно оседал на слизистой его носа, вынуждая дышать чаще, глубже и жестче, не щадя собственных легких.
После этого, Гарри почувствовал неуверенные пальцы Панси. Они двигались по плечам вверх, намереваясь утонуть в непослушной, густой шевелюре.
— Когда ты сделала это с собой? — повторил вопрос гриффиндорец.
«Она обязана ответить.»
Для достижения нужного эффекта, парень начал сжимать соски, медленно выкручивая и вытягивая их. Ему приходилось сдерживать поток слюны и зуд собственного языка, который призывал скорее приступить к немедленной трапезе.
Панси охнула и сжала пряди мужских волос в кулаках. Ее порочные фантазии неизбежно реализовывались, смазывая реальность и искажая время.
«Кусай…Соси…Уничтожай меня!» — девушка смотрела на потолок, вспоминая потаенный мир, который она заключила глубоко внутри себя, изредка выпуская на волю только в чертогах собственной спальни.
— На зимних каникулах…— она надавила на затылок Поттера, смело подставляя свою грудь для ротовой экзекуции. — Когда училась…на пятом курсе.— румянец стыда быстро покрыл краской щеки слизеринки. Ей не следовало отвечать, но избранный был непреклонен и весьма убедителен в жажде таких познаний.
«Почему он так этим интересуется?»— Панси отказывалась верить, что ее добрый ангел решил отречься от собственных стереотипов.— «Я могу испортить его чистоту.»
Былые представления о гриффиндорце разнились с тем, что он представлял из себя сейчас. Отбросив юношеский максимализм с чрезмерным пылом, Поттер намеренно остужал волю и разум для получения власти и эмоционального превосходства.
Действовал так же, как и она.
Паркинсон нахмурилась и захотела потрясти головой в отрицании.
«Этой особенностью могут обладать только змеи! Храбрым львам подобного не дано!»
Слишком сложно, двояко и лицемерно.
«Как такое может быть?» — с благоговением подумала Панси и слабо простонала, когда пальцы Гарри в очередной раз вытянули розовые вершины.
— Как именно ты это сделала? — прохладные губы избранного обжигали ее кожу, слегка касаясь правого полушария.
— Что? — девушка приподняла голову, не до конца понимая вопроса. Она не расслышала потаенной угрозы в интонации низкого голоса парня.
— Чтобы продуктивно трахать себя, женщинам необходима слишком яркая и живая фантазия. — Гарри посмотрел на ее лицо, бесстыдно растягивая каждое слово. — О чем ты думала, вставляя свой фаллоимитатор туда? — его правая рука отбросила сосок и опустилась вниз.
На бедре девушки остался тонкий лоскуток черно-зеленого кружева. Ее одежда и белье успешно подчинились невербальному заклинанию Расщепления Швов, только чулки на ногах остались нетронутыми. Поттер убрал часть трусиков в сторону и заскользил пальцами по лобку.
«Она наверняка использует какое-то зелье, иначе откуда такая потрясающая гладкость.» — Гарри знал о фетише многих парней в отношении упругих кудряшек между ног своих подружек, но для себя открыл перспективу более приятных ощущений, когда волосяной покров отсутствовал.
«Даже в своей обнаженности, она продолжает демонстрировать чистокровный изыск.»— он раздвинул половые губы, игнорируя дрожь девичьего тела.
— Нет, я…— Панси облизнула сухие губы и раскраснелась еще сильнее. Она обхватила плечи парня, царапая кожу через ткань джемпера. В отличии от нее, Гарри был полностью одет. Ему следовало избавиться от одежды раньше, потому что становилось жарко и адски тесно.
— Ты же делала это так? — прохрипел он, проникая двумя пальцами в тугую, горячую щель. Стенки влагалища щедро истекали влагой возбуждения, а с губ его хозяйки сорвались сдавленные хрипы. — Подготавливая себя…для меня. — сквозь запотевшие стекла очков вспыхнул едва уловимый красный блеск.
«Это не мой ангел!» — успела подумать Паркинсон, прежде чем изогнуться от заполняющего чувства. Гибкие пальцы молодого человека проникали с неприличным звуком до конца, собирая женские выделения на костяшках.
— Ах…— Панси простонала в тишине большого помещения, не найдя логичного объяснения совсем иному поведению избранного.
Исчезло гриффиндорское благородство и гордая чистота, которой она тайно восхищалась. Словно это был не тот добрый герой, что протянул ей руку в вагоне поезда.
«Похоже на конфликт личности или диссоциативное расстройство…» — слизеринка закусила нижнюю губу, когда Поттер пошевелил пальцами внутри нее.
Его вопросы были бестактны, дерзки и похабны, но что-то в них оставляло пылающий след прямо под кожей, разнося агонию в органы через кровь.
— Ядовитый. — с волнением прошептала Паркинсон, пугаясь собственных догадок. Она попыталась сжать ноги вместе, но ничего не получилось, тем более парень почти лежал на ней сверху.
Старинный деревянный стол негодующе заскрипел, терпя вес их тел. Гарри нахмурил брови, стараясь быстро проанализировать озвученное в его адрес понятие. Он усилил фрикции, синхронно толкаясь бедрами вперед. Член требовал свободы и уже давно готовой дырки. А еще, ему дьявольски сильно захотелось сжать нежную шею девушки рукой, чтобы насладиться ее беспомощными хрипами.
«Да что это со мной?» — Поттер неожиданно остановился, но руку не убрал. Он приподнялся и молча посмотрел на разгоряченное тело Панси, от вида которого полностью иссыхал мозг. — «Чертово помешательство.»
Гарри никогда не замечал за собой склонности к насилию или желанию причинить боль, однако постоянное напряжение рядом с этой дьяволицей пробуждало в нем потаенные порывы.
— Отвечай, черт возьми! — его злость была лишь способом самозащиты от непередаваемого внутреннего разрушения. Что-то давило на голову и управляло конечностями, как у куклы-марионетки. Беспокойный, барахтающийся червь источал дурманящий токсин, заставляя старый шрам полыхать от боли.
— Так в тебе живет змей…— проговорила слизеринка, после минутного молчания. Она успела перевести дыхание, но избранный продолжал удерживать ее под собой, не забыв опять поработать пальцами.
Влажные звуки согревали стены комнаты, пока двое сражались взглядами.
«Хорошо…Гарри.» — Паркинсон приподнялась на локтях, смахивая, как по волшебству, румянец с груди и шеи. Она наклонила голову набок, удерживая зрительный контакт.— «Пора выпустить клыки на волю.»