Выбрать главу

Холмс:

Все, как один, по факту. Это жизнь,

Иль, как сказал бы друг-копатель, это смерть.

(Ватсону)

Вы только что спросили, кто убийца.

Я вам сказал, что исключить все остальное

И то, что остается...

Ватсон:

Фортинбрас? Его имеете в виду вы?

Холмс:

Нет-нет-нет. Он просто человек,

Который весть приносит. Гробокопы.

Им было дело их невыгодно и стало

Грозить им сокращеньем персонала.

Тогда они задумали интригу.

Чтоб всех великих устранить в стране

И прибыль получить за сдельную работу.

Но лишь одну ошибку допустили.

Чтоб, духу подражая, в то же время

Носить свою же обувь? Я в своей

(вы, может быть, читали) моногра-

Фии описывал подошвы.

Ватсон:

Пусть Бог помилует.

Холмс:

Что пусть помилует?

Ватсон:

Их грешные подушвы.

Холмс:

Это решает дело - и давайте

Покинем это проклятое место

Где ни один рот не откроет без того,

Чтоб каламбуром вслух не разразиться.

Кроме того, есть телеграмма у меня

От Лестрейда из Ярда, о моей

Молящего подмоге в неком новом деле.

Ватсон:

Что говорит он нам теперь?

Холмс:

Мертва жена Отелло.

Ее безжизненное тело

Мы на постели обнаружили лежащим.

Ватсон:

Лишь только дело первое решили,

Затем бросаемся в погоню, "от винта" за...

Холмс:

Нет, не называйте!

Ватсон:

... за мавром неким, да.

(ШЕРЛОК ХОЛМС сбивает ВАТСОНА на землю. Все уходят. Занавес) Журнал "Шерлок Холмс" *Издание 28* 1998